10 amerikanska ord som utlänningar hatar

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Vad

Icke-amerikaner tar illa upp när någon säger, "vad" eftersom det är förolämpande. Om någon besöker USA ställer en fråga eller gör ett uttalande och blir "vad" som svar, betyder det att personen svarar inte bryr sig vad utlänningen har att säga.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Vad

När du använder detta ord, säger du i princip att du inte bryr dig vad personen har att säga. Så snälla inte vara oförskämd och inte kanalisera din inre "Clueless".

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Du vet

En populär men förvirrande fras är, "du vet." En populär fras bland de amerikanska ungdomar och dalen flickorna, det kan vara riktigt irriterande att lyssnaren, särskilt om han eller hon inte helt förstår vad du pratar om.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Du vet

Säger "du vet" är som frågar, "lyssnar du?" eller "Förstår du?" Tänk bara hur irriterande det är. Om du inte vet hur irriterande det är, du förmodligen använda uttrycket själv hela tiden.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Aldrig

När folk hör denna term, känns de som de har att försvara vad de säger och förklara det ytterligare. Utlänningar att begreppet "inte alls" som en okunnig svar eftersom personen inte tänka på något annat att säga. Svara med "inte alls" i princip innebär att du inte tror vad en person säger du.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Som

Den traditionella användningen av ordet "som" är en synonym för "såsom" eller som ett verb men överanvändning av ordet som en meningslös filler är mycket irriterande för utlänningar. Till exempel, om du sa, "han fungerade som 15 timmar i sträck," en utlänning skulle överväga detta en dålig vana eller vårdslöst sätt att tala.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Lycka till med att

"Lycka till med det" är en avvisande fras som betyder att du inte bryr dig vad som händer och du är glad att det inte är du som måste ta itu med problemet. Det erbjuder ingen hjälp till den som har problem och du borsta dem istället för att hjälpa.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Min dåliga

Utlänningar anser "mitt dåliga" som en lätt ut, snarare än en uppriktig ursäkt för ett misstag. Om du gör något som är fel eller gjort ett misstag och du säga, "min dåliga", du säger den andra personen att komma över det och gå vidare. Utlänningar hitta detta svar oförskämd och hjärtlös.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Vad händer

När människor från andra länder hör, "what's up?" de anser det vara en avvisande fras. "What's up?" är en ersättning för den traditionella hälsningen "Hej" men ger intryck av att du inte bryr dig vad personen gör.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Vad händer

Den som besvarar frågan känns det enda svaret är "ingenting" vilket innebär att den person som ansöker inte verkligen bryr sig!

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Flippa ut

Term, "missfoster ut" betyder du är i panik över något som hänt. Utlänningar hitta denna term avskräckande eftersom det är overused. Flippar ut är tänkt för att betyda utom kontroll eller maniska men det används oftast i situationer när en person är glada över något.

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Minst sämsta alternativet

Denna paradoxala uttryck förvirrar bara frågor, särskilt om du säger det till en person från ett annat land. Det betyder att något är det bästa valet från en lista med dåliga alternativ. Till exempel "svenska uppdraget är det"minsta sämsta alternativet"på lärarens tilldelningslistan."

10 amerikanska ord som utlänningar hatar

Det är vad det är

Frasen, "Det är vad det är," innebär att det finns inget du kan göra åt det och det spelar ingen roll. Om du använder denna term, säger du att du är hjälplös att ändra något, i stället för offranden en lösning. Detta är mycket irriterande, särskilt om du använder det i en business atmosfär.