"La gélatine" är en feminina substantiv i franska.
Relaterade Frågor
- Peppar stavas "poivre" på franska (för torkade bären används som en krydda) eller "poivron" för röd eller grön frukt. Både poivre och poivron är maskulina substantiv i franska.
- Le är maskulina form av "den". Den kvinnliga versionen av "den" är la pluralformen av "den" är les.Exempel:Le chien:: hundenLa fenêtre:: fönstret Les étoiles:: stjärnorna
- Gelatin i lösning är amfotära tensider, kan agera antingen som en syra eller en bas.
- några av gelatin är haram
- -att en ogift kvinna: chère mademoiselle-att en gift kvinna = chère madame (kan också användas om äktenskaplig status är irrelevant, som för "Ms." på engelska)-du vill hänvisa civilståndet, men vet inte det: "chère madame ou mademoiselle&qu
- Det finns ingen riktig motsvarighet i ms på franska. Miss är översatta "mademoiselle' ans fru översätts"madame".När status är irrelevant, tenderar franska människor att kalla kvinnor "madame", utom när de är riktigt unga ut.
- fläsk
- En förtjockning/hardening agent skapad av kokande djur (nötkreatur) ben.Det är möjligt att skapa det från andra djur som gris, men detta är sällsynt, därför bör du kontrollera med tillverkaren.
- Blandning. Något inte i periodiska systemet är inte ett ämne/element men blandningar.
- Det är maskulina.
- Ja
- feminina
- När du vill säga "hans" på franska, säger du antingen "son" eller "sa".Om du vill bygga din mening korrekt, måste du hålla i åtanke att i franska possessiva pronomenet inte säga kön på den person som äger objektet, men på sjä
- Att hitta något direkt på webben skulle kräva en omfattande sökning och förmodligen kunskaper om det franska språket. Jag hittade en plats du kanske gillar att utforska: http://resistance.ww2.klup.info/Gör en sökning på google.com och se vad som komm
- Fransk kolonial politik i Nordamerika var liknande art som den allmänna svenska politiken men antagit annorlunda. Under denna tid, den ekonomiska makten eller rikedom av kolonierna var inte viktigt men det som var viktigt var deras strategiska platse
- Antipasto är en italiensk motsvarighet till franska frasen hors d'oeuvres.Specifikt, ordet fungerar som ett maskulint substantiv i singular form. Det betyder "aptitretare." De respektive uttal kommer att vara "AN-tee-PA-sto" på italien
- Det finns inga konstitutionella krav som en premiärminister har att tala franska. I själva verket finns det knappt några krav att vara premiärminister, så länge du är en kanadensisk medborgare och för rösträtt (18 år eller äldre). Så om en 18-årig på
- Franska revolutionen började eftersom Frankrikes regering var fortfarande en fuedalism. Detta innebär att deras var tre leden och klassen peasents och arbeta/mellersta var oerhört misshandlad. Aristokrati, eller hög klass, kände att den tredje klasse
- Det beror på språket. I Substantiv har inget kön och är varken maskulina eller feminina. Franska är det feminina (la mosquée). Spanska är det också feminina (la mezquita). I arabiska är det maskulina (al-jaame3a eller al-masjed / lierem المسجد).