Kort svar:På samma sätt som du är berättigad till ett amerikanska pass om du är amerikansk medborgare, du har rätt till ett rumänska pass om du är en rumänsk medborgare.Långa svaret:Enligt den senaste (1991) Rumänska medborgarskap lag, eftersom en av
Vi brukar säga "Boldog Karácsonyt és Boldogs Új Évet!" men du kan använda den här också: "Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog nya Évet Kívánok!". Innebär precis som engelsmännen "Jag önskar er en god jul och ett gott nytt år!&
Hej tillsammans. Jag önskar dig alla en bra - särskilt hälsosamt - nytt år 2016, firar vackra och låt gå bra där. Jag köpte bara en hel del till "Pop" (raketer och smällare hör bara för mig till nyårsafton) och jag skulle vara intresserad av: hu
Prosit NeujahrAtt ha spenderade nyår i Tyskland kan jag med eftertryck berätta säger de, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrDet finns flera sätt att säga "Happy New Year" på tyska. Två
Alles Gute zum Neuen JahrProsit NeujahrAtt ha spenderade nyår i Tyskland kan jag med eftertryck berätta säger de, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrDet finns flera sätt att säga "Happy New
Kummin (Cuminium cyminum): motsvarigheten i det rumänska språket är chimion turcesc (eller chimion amar).Kummin (Carum carvi): motsvarigheten i det rumänska språket är chimion (eller tjim).
Här är en översättning av begreppet "God jul" på olika språk. (Lägg till i listan):Afrikaans: Geseënde KersfeesAfrikander: Een Plesierige KerfeesAfrika / eritreanska / Tigrinja: Rehus-Beal-LedeatsAlbanska: Gezur KrislinjdenArabiska: Milad MajidA
Hej community,Jag härmed tackar för uppmuntrande DH klick och mest hjälpsamma svar förra året ochönska alla en god jul och ett gott nytt år 2012 ännu bättre i verkligheten för många.När det gäller bra nyår hitta jag platsen lämplig för en liten under