Det finns två sätt att uttrycka "du" på franska, den formella en (hur man talar med en professor, i ett möte med läkaren eller okänd person på gatorna) och informella (hur du pratar med din familly och vänner och också hur barn och ungdomar ta v
お見知りおき: omishirioki: glad att göra din bekantskapはじめまして: hajime mashite: trevligt att träffa dig, hur gör manBåda betydelser är ordagranna översättningar, och kan användas i det tillfället.
RÄTTAD: Svara: för det första måste du korrigera "din" svenska. Det rätta ordet är "din" hot... inte din varma. Nu, dessa andra svar är fel. I Paris, vi säger, "Cody, tis es oh-la-la!", eller mer så, "Cody, tu es canon!&
朝ごはんはどうだった? (asagohan wa dou datta) kan användas till att betyda ' hur var din frukost? på japanska. Denna mening är ganska avslappnad. En mer artig/neutral översättning skulle vara 朝ごはんはどうでしたか (asagohan wa dou deshita ka). Du kan också ersätta ordet
I rysk text: Спасибо за вашу дружбу. {Om du vill se den ryska texten korrekt du kan behöva ändra teckenkodning i din webbläsare till ryska teckensnitt, kyrilliska. Visa-> [] teckenkodning-> kyrilliska (prova Windows)} hur det ska uttalas i latinska
På spanska, uppmärksamhet är inte betalas, det är lånade. Om du säger det till en enskild elev, du säga, "Presta atención a la maestra/al maestro." (Beroende på kön på läraren).Om du säger det till en hel klass, alla elever kollektivt, du säga,
Om det är en fråga för personlig säkerhet eller däromkring, kan du säga "tasukete kudasai." Om det är helt enkelt en aktivitet du behöver hjälp med, kan du säga "tetsudatte kudasai." (Mer artig varianter: 'Tasukete berättigade ka' och