Jag växte upp på Texas-mexikanska gränsen och det namnet som jag lärde mig var "gartijo". Gartijos i södra Texas är rosa och med ett ljus bakom dem på natten de är nästan genomskinlig. Du kan se deras intestinal layout och om en är en hona med ägg kan du se dem. De gillar att få på fönstret skärmarna på natten att fånga insekter som dras till ljuset. De som anses ge lycka och ofta välkomnas i huset och behandlas med kärlek som de hjälper befria huset av skadedjur. De lämnar deras lilla telefonkort att du vet att de är i tjänst men de är inte svåra att rensa upp.
Relaterade Frågor
- Ordet för "dessa" på spanska beror på om du talar om "kvinnliga" eller "manlig" objekt. För feminina föremål är ordet "estas." Det uttalas, "EH-stahs." Maskulina-objekten är ordet "estos." Det ut
- De spanska orden för "vaniljglass" är "helado de vainilla." De uttalas, "ay-LA-doe dagen av-NEE-ya." Webbplatser som lär-spanish.co.il ger audio uttal av många vanliga spanska ord.
- Detta är hur du stavar julgran på spanska.Julgran = Árbol de navidad
- Gymnasium i spanska är bokstavligen "escuela secundaria", men oftast någonsin säger ingen detta. Gymnasiet hänvisar till "high school" i USA, så varje land har ett annat namn för detta.De allmänna ordet är "colegio", men jag
- "Garage sale" på spanska är "venta de garaje". Det uttalas "BEN-tah dag ga-RA-hö". Se relaterade länkar nedan för bekräftelse av översättningen.
- Du säger antingen, "avena aplastada", eller "avena laminada." Antingen är korrekta, men på det västra halvklotet, aplastada hittar förmodligen mer valuta.
- "Judy" och inspelade ungefär samma som engelska. Det finns vissa spanska talare som skriver det som Yudí och uttala "y" med en engelsk "j" ljud eller skriva det som Jhudy med "jh" kombination att klargöra att det är
- Du säger, "sarcasmo: el sarcasmo."
- Det är samma ord, ingen."Nej" på spanska är faktiskt sagt och skrivet som "nej." (På spanska, ingen tjänar samma syfte som det engelska ordet inte i många program.)
- Översättning av "de" på spanska beror på vad ordet används framför - i tekniska grammatik termer, det beror på vad ord det fungerar som den bestämda artikeln av. Substantiv i spanska har tilldelat kön som avgör vilken version av den bestämda art
- Det spanska ordet för choklad är choklad (uttalas cho-co-LA-tay)Det stavas på samma sätt, men det uttalas: (cho-ko-lah-den)
- Dess exakt samma som engelska utom med en spansk accent.
- Vattkoppor i spanska är varicela.
- Lag kontor i spanska: Oficina de abogados skulle vara översättningen som folk använder för att hänvisa till lag kontor.Vissa spansktalande kallar det Bufete de abogados vilket innebär "Law Firm". Bufete används alltid bara med advokatbyråer och
- Hablamos español (det är det)Du behöver inte använda "nosotros", för verbet "hablamos" hänvisar till "nosotros". Då är det repetitiva om du säger "nosotros hablamos"
- Marshmallow på spanska är helt enkelt "marshmallow" dess bara olika pronomen.Översättning: Bon bon
- Sorbete är det spanska ordet för "sorbet".Obs: Att stavningar för båda språken är mycket lika. Detta är mycket vanligt för spanska/engelska ord, och de kallas "fornsvenska".
- Svaret måste vara mi. miOrdet mi är spanska för min.Det engelska ordet "min" översätts till "mi" på spanska.Exempel: Min sko är lila - "Mi zapato es morado""mi" för något singular och "mis" för plural sake
- Det spanska ordet för henne är ella. (ay-ah)* Pronomenet "ella" är "hon", föremål för en mening eller "henne" föremål för en fras.Possessiva pronomen "henne" översätts som "su."