Om det är någon du vet väl / yngre än dig så Använd formuläret "tu":Amuse-toi en France!Om du pratar med någon mer formellt sedan använda formuläret "vous":Amusez-vous en France!
RÄTTAD: Svara: för det första måste du korrigera "din" svenska. Det rätta ordet är "din" hot... inte din varma. Nu, dessa andra svar är fel. I Paris, vi säger, "Cody, tis es oh-la-la!", eller mer så, "Cody, tu es canon!&
I'v sett filmen hur man tränar din drake massor av gånger, och hur tandlösa agerat var som en flicka. pojkar inte kasta upp där fisk och dela den med vickings. toothles är en flicka, men vet ingen det!
お見知りおき: omishirioki: glad att göra din bekantskapはじめまして: hajime mashite: trevligt att träffa dig, hur gör manBåda betydelser är ordagranna översättningar, och kan användas i det tillfället.
BUD' ZDOROV! Det betyder ungefär "Gärna!" eller närmare "vara friska!" Du kan säga det som en skål eller i stället för hälsning eller säger "Bye!"L'chaim (på hebreiska) betyder ordagrant "till liv." Detta är inte ko
Tekniskt kan du inte. Jag misstänker att du är typen av person som tror att du har bara en far och att din mamma inte är tillåtet att flytta eller datum någon annanstans andra som din biologiska far. klassiska.Hur som helst, det finns några saker du
Två sätt att säga "talar du koreanska?" i koreanska är:한국말 하세요? (hangugmal haseyo?) -artig; används när man talar till vuxna eller personer med en högre status än du한국말 해? (hangugmal hae?) -casual; används när man talar till människor med lika e
Den svenska 1love "hänvisar till två ungerska verb eller Substantiv. En är "szeretet" och det används när man gillar någon som vän eller släkting och den andra "szerelem" betyder älska någon som älskare.
朝ごはんはどうだった? (asagohan wa dou datta) kan användas till att betyda ' hur var din frukost? på japanska. Denna mening är ganska avslappnad. En mer artig/neutral översättning skulle vara 朝ごはんはどうでしたか (asagohan wa dou deshita ka). Du kan också ersätta ordet