Hur skriver man tills döden skiljer oss åt på kinesiska?

直到死亡把我們分開

den bokstavliga översättningen ovan gör inte tillräckligt förmedla poetiska innebörden av idiomet, föreslå att använda detta:
永不分離 yǒng bù fēn Li - idiom menande blir aldrig isär
天長地久 tiān cháng dì jiǔ - forever (Tänt. så länge den himmel och jord finns)

  • Relaterade Frågor

  • Hur skriver man "till" på franska?

  • Hur kan man förklara den icke-bank-sektorn?

  • Hur skriver man Välkommen på olika språk?

  • Hur skriver man en frånvarande brev till skolan på grund av sjukdom?

  • Hur skriver man projektrapport?

  • Hur skriver man en bok eller en roman?

  • Hur skriver man en bra historia eller bok?

  • Hur skriver man en uppsats?

  • Hur skriver man en SBA i ämnet en undersökning av påverkan av kamratgrupper på brottsligt beteende av studenter?

  • Hur skriver man en sammanfattning?

  • Hur skriver man en affärsplan?

  • Hur skriver man recept?

  • Hur skriver man lyrics?

  • Hur skriver man en skuld förklaring brev?

  • Hur skriver man ett brev för en rumreservation?

  • Hur skriver man en bra slogan?

  • Hur skriver man ett umbäranden brev om en förlorade jobbet?

  • Hur skriver man en anteckningar för att lämna tidigt?

  • Hur skriver man en lyhörd uppsats?