Det kan uttalas la-fa-ännu eller la-avgift-men ändå. även om det är mer korrekt att uttala uttalas det som la-avgift-men .det är ett franskt ord och i franska det så la-avgift-men även amerikaner och britter uttalas la-fa-men (Lafayette)
Företaget uttalar namnet "ES-tay lag-durr". Men med hänvisning till personen Estée Lauder (1906-2004), hennes Queens, NY familj kallas hennes Estee, som i ES-tee. Det var kort för Esther, hennes mellannamn. På något sätt längs vägen fick hennes
CAH-vitch-ee detta är mitt namn. min farfar kom från norra Italien till USA i tidigt 1900-tal. Han berättade för oss att uttala det som: (ka-vik-ee). LCavicchi CAH-vee-kee1. i italienska tar "cc" fonetisk ljudet av "ch" om omedelbart f
Jag har aldrig sett namnet innan:närmast skulle vara Muirenn (i gamla iriska) nu stavas Muireann (mir-an) i moderna irländska. Namnet kan betyda "havet-white, sea-mässa".Det är sant att innebörden är "havet-mässa". Det uttalas (Mare-in
Antar att det är tysk, skulle det vara ungefär YO-khenPå tyska uttalas J som ett Y i engelska, ch är ungefär likvärdig J i spanska (Juan Juarez, Tijuana, La Jolla), betoning på första stavelsen. Det är kort för Joachim.
OE på nederländska är samma som oo i engelsk mat. s är som Svenska s i sot. Ch låter som ch i skotska loch - lite som rensa halsen eller en mycket grov h. De åt låter som atter utan någon på klingande r.
Michelangelo kan uttalas 3 sätt.Michael - AngeloMickel - AngeloMike-ell-angel-oEtt annat svar: Av tre: nummer ett är OK för engelska, nummer två kommer närmare till italienska. Nummer tre verkar tveksamt.
Det finns ett par möjliga uttal beroende på familjens historia personens namn tillhör. Sitt ursprung är gaelic, och såvitt jag vet, det traditionella uttalet är Wail-ihn. Men om personen är från en familj som flyttade till Amerika, Australien eller n