Sammanfattning av min fars tragedi av Carlos Bulosan?

Min fars tragedi det var en av de magra år av våra liv. Vår risfält förstördes av gräshoppor som kom från de närliggande städerna. När gräshoppor var borta, vi planterade string bönor men en brand brände hela plantagen. Mina bröder gick bort eftersom de blev trötta arbetar för ingenting. Mor och mina systrar gick från hus till hus, be om något att göra, men varje familj plågas av någon form av katastrof. Barnen gick på gatorna söker frukt som föll till marken från trädet acacia. Männen hängde på staketet runt marknaden och såg kött återförsäljarna hungrigt. Vi alla lider av brist på ordentlig mat.
Men de professionella spelarna hade pengar. De satt i fisk huset vid stationen och gav sina order högt. Loafers och andra åskådare såg dem äta kokt ris och friterad fisk med silver skedar. De använde aldrig gafflar eftersom stiften fastnade mellan tänderna. De klippa alltid sina läppar och tungor med knivar, så de bad aldrig om dem om servitören var ny och han sätter knivar på bordet, de tittade på varandra förstulet och gled dem i sina fickor. De tvättade sina händer i en stor trä skål med vatten och torkade munnen med bladen på arbour träd som föll på plats.
Den regniga säsongen närmade sig. Det fanns rykten om svält. Gräset växte inte och våra carabao blev tunn. Fars kämpande kuk, Burick, var praktiskt taget bara friska sak i vårt hushåll. Dess fader, Kanaway, hade vunnit ett hus för oss några tre år innan, och fadern hade befallt mig att ge det ädlaste riset. Han tog löskokta ägg från plätera av min syster Marcela, som var sjuk med hjärnhinneinflammation det året. Han förberedde Burick för något stort, men den stora katastrofen kom till vår stad. Bönderna och de flesta av de rika män tillbringade sina pengar på mat. De hade slutat att sittbrunnen av rädsla för frestelsen; om de gick atall, de bara satt på läktaren och skrek på toppen av sina lungor. De gick hem med huvudet ner, tänker på de pengar de skulle ha vunnit.
Det var under detta dödläge som far satt varje dag i vår bakgård med sin kämpande kuk. Han skulle inte gå någonstans. Han skulle göra något. Han satt bara där smekande Burick och tränar benen. Han sapt på hans förbittring och gnuggade dem,, tittar långt bort med en stor dröm. När mamma kom hem med lite mat, han gick till granary och satt där tills kvällen. Ibland sov han där med Burick, men i gryningen tuppen vaknade honom med dess majestätiska galande. Han kröp in i huset och fumlade för kalla riset i grytan under kaminen. Sedan han satte kuk i pennan och sov på bänken hela dagen.
Mor var mycket tålmodig. Men dagen kom när hon sparkade honom utanför bänken. Han föll i golvet ansiktet ner, tittade upp på henne, och sedan återupptogs sömnen. Mamma tog min syster Francisca med henne. De gick från hus till hus i grannskapet, bultande ris för vissa människor och dragande dricksvatten för andra. De kom hem med deras andel i en stor korg som mor bar på huvudet.
Far wasstill sova på bänken när de kom. Mor berättade för min syster att laga några av riset. Hon doppade en kopp i burken och plaskade kallt vatten på fars ansikte. Han hoppade upp, tittade på mamma med ilska och gick till Buricks penna. Han samlade kuk i famnen och gick ner verandan. Han satt på en stock i trädgården och började smeka sin kämpande kuk.
Mamma fortsatte med sin tvätt. Francisca utfodras Marcela med lite kokt ris. Fadern fortfarande smekande Burick. Mor var arg på honom.
"Är att allt du kan göra?" hon skrek på honom.
"Varför säger du så till mig?" Far sade. "Jag tänker på några sätt att bli rik."
Mamma kastade en träbit på kuk. Fadern såg henne i tid. Han duckade och omfattas kuk med sin kropp. Trät slog honom. Det skär ett hål vid basen av hans huvud. Han fick upp och undersökte Burick. Han agerade som om kuken var en som var skadad. Han tittade på mor och hans ansikte var ynklig.
"Varför ser du inte vad du gör?" sade han, kramar Burick.
"Jag skulle vilja vrida den kuk hals," sade mor.
"Det är hans förmögenhet," sade jag.
Mamma såg skarpt på mig. "Håll käften, idiot!" hon sa. "Du blir mer som din far varje dag."
Jag såg hennes ögon flytta dumt nog. Jag trodde hon skulle gråta. Hon stoppade kjolen mellan benen och fortsatte med sitt arbete. Jag sprang ner för stegen och gick till granary, där fadern behandling av såret på huvudet. Jag höll kuk för honom.
"Ta hand om det, son," sade han.
"Ja, Sir," sa jag.
"Gå till floden och utöva sina ben. Kom tillbaka direkt. Vi kommer till stan."
Jag sprang ner på gatan med kuk. att undvika grisar och hundar som kom i min väg. Jag störtade ner i vattnet i mina kläder och simmade med Burick. Jag satte lite vatten i munnen och blåste det in i hans ansikte. Jag sprang tillbaka till vårt hus slapping vattnet bort mina kläder. Pappa och jag åkte till sittbrunnen.

Det var söndag, men det fanns många loafers en spelare på plats. Fanns det bönder och lärare. Det var en konstig man som hade en svart kämpar kuk. Han hade kommit från en av de närliggande städerna att söka sin lycka i vår sittbrunn.

Hans namn var Burcio. Han som höll vår kuk huvudet och stängt ett öga, ser skarpt på Buricks ögon. Han satte den på marken och böjd över den, trycka ner kuk är tillbaka med sina händer. Burcio testar Buricks styrka. Loafers och gamblers bildade en ring runt den, titta Burcios skickliga händer sakkunnigt flytta runt Burick.

Pappa testade också kuk i Burcio. Han kastade den i luften och såg det glida smidigt till marken. Han sparred med den. Svart kuk pickade på hans ben och stannade till crow stolt för åskådare. Far plockade upp en spridning vingarna, känner sig tuff Dölj under fjädrarna.

Åskådare visste att en kamp om att matchas. De räknade pengar i fickan utan att visa det för sina grannar. De kände sig i kanterna av mynten med häpnadsväckande snabbhet och precision. Endast en mycket förstorad förstärkare kunde har spelat in den lilla klirr av mynten som föll mellan skickliga fingrar. Den smekande prasslet av papperspengar var ohörbart. Bönderna bröt från ringen och gömde sig bakom kokospalmer. De vecklade deras näsdukar och räknade sina pengar. De rullade pappers-pengar i sina händer och återvände till publiken. De väntade på det slutliga beslutet.

"Skall vi göra det detta kommer söndag?" Burcio bad.

"Det är för tidigt för min Burick," far sa. Hans hand flyttade mekaniskt i fickan. Men den var tom. Han tittade på sina kumpaner.

Men två bönder fångas fars arm och viskade något till honom. De halkade lite pengar i handen och drev honom mot Burcio. Han försökte uppskatta mängden pengar i handen genom balling det hårt. Det var en av hans många tricks med pengar. Han visste genast att han hade några tjugo-peso räkningar. Ett ljus av hopp dök upp i hans ansikte.

"Här kommer söndagens alla rätt," sade han.

Alla på en gång bröt män sig in i vild förvirring. Några gick till Burcio med deras pengar. andra gick till far. De var inte spelarna, men investerare. Deras pengar skulle säkerhetskopiera tupparna på sittbrunnen.

Sent på eftermiddagen arrangerades kampen. Vi återvände till vårt hus med visst hopp. Far sätta Burick i pennan och sa åt mig att gå till fiskdammar över floden. Jag sprang på vägen med montering av glädje. Jag hittade en fisk damm under ett camachili träd. Det var den favorit tillhåll för sniglar och räkor. Sedan åkte jag hem.

Mor var matlagning något bra. Jag luktade det ögonblicket jag in porten. Jag rusade in i huset och spillt några av sniglar på golvet. Mor var på spisen. Hon var omrörning Sleven i den kokande grytan. Fadern fortfarande sover på bänken. Francisca var utfodring Marcela med varm soppa. Jag satte sniglar och räkor i en kruka och satt på bänken.

Mor var matlagning kyckling med lite bitter meloner. Jag satt undrar där hon fick den. Jag visste att våra fjäderfähus i byn var tom. Vi hade inga fjäderfän i stan. Far öppnade sina ögon när han hörde den bubblande grytan.

Mamma lägger riset på ett stort trä fat och ställ den på bordet. Hon fyllde våra tallrikar med kycklingkött och ingefära. Far reste sig plötsligt och gick till tabellen. Francisca satt b kaminen. Fadern var nå för vita köttet i fatet när mor smällde hans hand bort. Han sa grace. Då vi sätter våra ben under bordet och började äta.

Det var vår första smak av kyckling i en lång tid. Pappa fyllde sin tallrik två gånger och åt väldigt lite ris. Han åt oftast mer ris när vi hade endast saltad fisk och några blad av träd. Vi åt "gräs" för det mesta. Far lutar sin tallrik och tog soppan högljutt, som om han drack vin. Han satte det tomma kycklingköttet.

Det är bra kyckling,"sade han.

Mor var mycket lugn. Hon tog bröstet på en tallrik och berättade Francisca ge ti till Marcela. Hon gav mig några bittra meloner. Fadern satt sin hand i potten och fiskat ut en trumpinne.

"Var fick du denna härliga kyckling?" frågade han.

"Där tror du jag fick det" mamma sade.

Underlåret föll från hans mun. Det rullade in i utrymmet mellan bambu splittringarna och föll på marken. Vår hund knäppte det upp och sprang iväg. Fars ansikte bröt i stor vånda. Han rusade utanför huset. Jag kunde höra honom kör den mot motorvägen. Min syster fortsatte äta, men min aptit var borta.

"Vad gör du, Son?" Mamma sa. "Äta din kyckling."
palmerna är svettig knän svaga armar är tunga, det finns kräkas på hans tröja redan, mammor spaghetti han är nervös men på ytan han ser lugn och redo att släppa bomber men han håller på att glömma vad han skrev ned hela skaran steg så högt han öppnar munnen men orden kom inte ut hes kvävning hur alla skämtar nu stämplar köra ut gånger över plogen! nafsa tillbaka till verkligheten oh där går gravitationen oh där går kanin han stryper han så arg men han kommer inte ge att lätt något han inte har det han vet... bla bla. Det är en lång sång. slå upp. im en 14-årig flicka och ik här! C'mon!
Titta, om du hade ett skott eller en affärsmöjlighet
Att gripa allt du någonsin ville-ett ögonblick
Vill du fånga den eller bara låta det glida?

Hans palms är svettig, knä svag, vapen är tunga
Det finns kräkas på hans tröja redan, mammas spagetti
Han är nervös, men på ytan ser han lugn och redo att släppa bomber,
men han håller å forgettin vad han skrev ner,
hela skaran går så högt
Han öppnar munnen, men orden kommer inte komma ut
Han kvävning nu, skämtar alla nu
Klockans kör ut, tiden är slut över, bloah!
Nafsa tillbaka till verkligheten, Oh det går gravitation
Åh, det går kanin, han uppenbarligen
Han är så arg, men han kommer inte att ge upp som
Lätt, no
Han kommer inte ha det, han vet sin hela rygg till dessa linor
Det spelar ingen roll, han är knark
Han vet det, men han är pank
Han är så stillastående att han vet
När han går tillbaka till sin mobil hemma, det är då den har
Tillbaka till labbet igen yo
Denna här hela rhapsody
Han går bättre fånga denna stund och hoppas det inte passera honom

[Krok:]
Du bättre förlora dig själv i musiken, nu
Du äger den, du bättre låta aldrig det gå
Du bara få en sköt, missa inte din chans att blåsa
Denna möjlighet kommer en gång i en livstid yo

Själens flyr, genom detta hål som det gapande
Denna värld är min för att
Gör mig kung, när vi går mot en, ny världsordning
Ett normalt liv är tråkigt, men superstjärnas nära till post mortem
Det bara blir svårare, bara blir varmare
Han blåser oss över dessa hackor är alla på honom
Kust till kust visar, han har känner som globetrotter
Lonely vägar, bara Gud vet
Han odlas längre från hemmet, han är ingen far
Han går hem och vet knappt sin egen dotter
Men hålla näsan 'cause här går kallt vatten
Hans hackor vill ha inte honom längre, han är kall produkt
De flyttade till den nästa schmoe som flödar
Han näsan duva och sålde nada
Så såpopera berättas och utspelar sig
Jag antar att det är gamla partner men beat går på
Da da dum da dum da da

[Krok]

Inget mer spel, jag är ändra vad du kallar rage
Riva detta jävla tak av som 2 hundar bur
Jag spelade i början, alla humör ändras
Jag varit tuggas upp och spotta ut och utbuad av scenen
Men jag höll rimmad och stepwritin den nästa cypher
Bäst anser någon betalar Råttfångaren
All smärta inne förstärks av faktumet
Att jag inte kan få med min 9-5
Och jag kan inte ge rätt typ av liv för min familj
Orsaka man, dessa jävla matkuponger inte köpa blöjor
Och det är ingen film, det finns ingen Mekhi Phifer, här är mitt liv
Och dessa tider är så svårt och det blir ännu svårare
Försökande till foder och vatten mina avkomlingar plus
GUNGBRÄDA vackla fångas upp mellan att vara en far och en primadonna
Baby mama drama skrikande på och
För mycket för mig att vilja
Bo på en plats, en annan dag av monotoni
Har fått mig till punkten, jag är som en snigel
Jag måste formulera en tomt eller jag hamna i fängelse eller skott
Framgång är min enda motherf *** ing alternativ, misslyckande är inte
Mamma, jag älskar dig, men denna trailer fick gå
Jag kan inte åldras i Salem's lot
Så här går jag är min skott.
Fötter inte mig inte orsaken kanske den enda möjligheten som jag fick

[Krok]

Du kan göra något du sätta ditt sinne till, man
slut på fars tradegy