Som översatt Ramayana till persiska språket?

Som översatt Ramayana till persiska språket?

Författare och poeter har har inte översatt denna effektiva berättelse, skriven av Adi-Kavi (första poeten) Valmiki i Sanskrit, i deras respektive språk men omskriven eller återskapat den enligt de kulturella påverkan av gånger. Böcker skrivna av indiska eller utländska forskare på detta episka är också många. Dess tema är så gynnsam för mänskligheten som Akbar stort beställde den översättas till Persiska tillsammans med andra Sanskrit klassiker. Mullah Abdul Qadir Badayuni översatt motvilligt det kungliga pressad till persiska. Sedan började några andra prosa författare och poeter översätta eller komponera den in i Persiska som det var språket i eliten och domstol under dessa dagar. Av så många Ramayanas på persiska finns det två viktiga sådana som återstod försummade trots deras beundransvärda moraliska meddelanden och utmärkt konstnärskap. Först är Ramayanen-e-Masih, komponerad av Sheikh Sadullah Masih Panipati, samtida med kejsaren Shahjahan och Jahangir. Den publicerades 1899 av Munshi sjö Eive Press, Lucknow. Den andra är rätt Balmiki Ramayanen, skriven av S. Mohar Singh som var anställd i Maharaja Ranjit Singhs armén. Den publicerades 1890 av Ganesh Prakash Press, Lahore.