Egyptens nationalsång heter "Belady Belady" vilket betyder "Mitt hemland, mitt hemland", och antogs 1979. Musiken är komponerad av Sayed Darwish och orden - som är tänkt att vara skriven av Younis EL Arvid - är origionally inspirerad av ett tal för den egyptiska ledaren Mustafa Kamel.
Engelsk översättning av gomideast.com
(gratis för att använda med källhänvisning)
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland,
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Egypten, mor till alla länder,
Du är mitt hopp, min ambition
och för alla som älskar dig
Hur många gåvor de Nile ger till alla
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland,
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Egypten som du är mest dyrbara juvelen
som lyser på krönet av all evighet
mitt hemland, lever i frihet
och med säkerhet från någon fiende
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland,
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Egypten, dina barn är ädla
Hängiven beskyddare av din jord
Vi ägnar våra liv till dig
under tider av fred eller konflikt
Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland,
Jag ger dig min kärlek och mitt hjärta
Mitt hemland (moderna version) Mitt hemland, mitt hemland, mitt hemland,
Min kärlek och mitt hjärta är för dig. Egypten! O mamma till alla landområden,
Min förhoppning och min ambition,
Hur kan en räkna
Välsignelser av Nilen för mänskligheten! Egypten! O mamma av nåd,
Du vann den gamla härligheten,
Mitt mål är att störta antagonist,
Och Gud jag är beroende. Egypten! Mest dyrbar juvel,
Skiner på krönet av evighet!
O mitt hemland, för evigt vara fri,
Säker från varje fiende! Egypten! Noble är dina barn,
Loyal och väktare av din jord.
Vi kommer att nå vårt mål
Med sin enighet och mig!
Relaterade Frågor
- Kimi ga Yo (君が代) ("Imperial regeringstid") är Japan nationalsång.Japansk versionKimi gayo WAChiyo ni yachiyo niSazareishi ingenIwao till nariteKoke ingen musumadeEngelsk versionKan kejsarens regel senastTill en tusen år, sedan åtta tusen år för
- Jag för närvarande motstå lusten att skit över din fråga.Jag vet inte vad du frågar om. Vad är hymnen av protestantiska/buddhistiska/muslim etc.? Amazing Grace kanske?Så för att besvara din fråga... är det RV av Faith No More.
- I Egypten finns muslimer, kristna, Baha'is och judar, i beställa av storlek av deras befolkningar. Den egyptiska regeringen erkänner dock bara judendomen, kristendomen och Islam. De heliga böckerna dessa religioner är:Torah för judarna. som framgick
- Grekiska och romerska kulturerna följde höjden av den egyptiska kulturen och har bidragit mer i form och stil till västra arkitektur. Forntida Egyptens mest betydande och varaktiga strukturer var naturligtvis pyramiderna. Som gravkammare och kulturel
- Argentinsk nationalsång heter "Marcha de la Patria", "" mars fosterlandet""Fel. Argentinsk nationalsång heter (på spanska) "HIMNO NACIONAL ARGENTINO" (grov engelsk översättning: Argentinas NATIONALSÅNG) den var skri
- Ekvatorialguinea nationalsången är - Caminemos pisando la sendaSe länken nedan för texterna på engelska och spanska.
- nationalsången är: Kära land av Guyana, floder och slätter,Gjorde rik av solskenet, och lummiga av regn.Gem-liknande och fair, mellan bergen och havet,Barnen hälsar er, kära frihetens land.Grön mark i Guyana, våra hjältar fordom,Både bondsmen och gra
- عاش المليكSom-salam al-malaki al-urdoni ("lång Live kungen") är Jordanien nationalsång.
- Al-Nasheed Al-Watani är Kuwait nationalsång
- Kulluna lil-watan lil 'ula lil-' alam är Libanon nationalsång.Texterna är följande:Koullouna Lilouatann Lil'oula Lil'a Lam,Milou "ay Nizzaman Sayfouna Oual Kalam,Shlouna Oualjabal Manbi t Lirrijâl,Kaoulouna Oual' Amal Fisa bîlil Kamâl.Koullouna Lilou
- Ons Hémécht på luxemburgiska är nationalsång i Luxemburg. översättning "Vårt hemland" på engelskaHymn: Ons Heemecht "Vårt hemland"
- översatt är "Åh, ljusa gryningen av maj" antog 1950Nationalsången av Mongoliet Mongoliska LyricsDar khan manai khuvsgalt ulasDalaar mongolyn Adel golomtooDaisny khold khezeech orokhguiDandaa enkhzhizh uurd monkhzhene.CHORUS:Khamag delkhiin shuda
- "Södra Sudan Oyee!" är Sydsudans nationalsång.
- "Schweiziska Psalm" är Schweiz nationalsång. Dess historia går tillbaka till 1841, när Hymnen bestod av Alberich Zwyssig (1808-1854).Nationalsången heter för Schweiz "Schweizerpsalm."Schweizerpsalm [schweizisk psalm].
- en av Egyptens lagar är jordbrukare inte betala skatt de slagna. Straff som skulle brinnande lever, drunkning och halshuggning.
- "Ja, vi elsker dette landet" (Ja, vi älskar detta land) länken nedan leder till mer information på nationalsång: http://david.national-anthems.net/no.htm
- Negara Ku, eller översatt som My Nation är Malaysias nationalsången. Den var baserad på låten "Terang Bulan". Ladda ner vocal mp3 här:http://www.pspnkel.edu.My:8080/MP3/negaraku_vokal.mp3Hämta de instrumentala här:http://www.pspnkel.edu.My:8080/
- Det officiella namnet är mexikanska nationalsången (på spanska: Himno Nacional Mexicano). Texten är skriven av mexikansk poet Francisco González Bocanegra 1853. 1854, katalanska kompositör Jaime Nunó komponerade musiken som acompanies hymnen. Unoffic
- Den kanadensiska nationalsången är "O Canada".Texterna är följande:(Engelska)O Kanada!Vårt hem och infödda land!Sann patriot kärlek i alla dina söner kommando.Med glödande hjärtan ser vi dig stiga,I sann norr stark och fri!Från när och fjärran,O