Kendou, har antagits till engelska (Kendo), hänvisar till sporten i FÄKTKONST. Men kan titta på kanji individuellt, det översättas som "sätt att svärd."
Relaterade Frågor
- Spanska frasen "Chicas en Minifaldas" kan översättas till "Flickor i minikjolar" på engelska. Spanska frasen "Chicas en Minifaldas" tar upp resultat för YouTube-videor, men den engelska översättningen inte; om någon ute speci
- Från grekiska till svenska, skulle det vara "Pappa".
- Det japanska ordet för fällan är トラップ (torappu)罠 (wana) är också vanliga japanska ordet för "fälla".
- Jag skulle vilja öppna en kiosk med min livskamrat. Vi bor för tillfället av Hartz IV och skulle äntligen gånger ut. Vad är det med ytterligare tjänster från kontoret? Vad behöver jag att öppna upp till en kiosk? Kan också vara en Existensförderung f
- Vincit Amor Patria översätts till "Kärlek av landet erövrar" det är den 28: e infanteriregementet motto. Vincent
- Ex Cineribus Phoenix Oritur är Latin och översätts till "Phoenix uppstår ur askan."
- Hachiko är namnet på en berömd hund i Japan känd för sin lojalitet mot sin Herre. Hans herre gick bort när theis hund var 3 år gammal och för i nästa 9 nio år Hachi fortsatte att vänta på sin Herre på tåget station som han gjorde när sin herre var vi
- Det är det japanska namnet på de "Sju systrarna" (Plejaderna) stjärnhop.
- "Bilder på en flytande värld" eller "Bilder av en sorgsen värld" beroende på tecknet för "uki". Det är troligen den första översättningen om denna fråga är japanska träkloss utskrifter.
- Jag har hört att några förändringar för undantaget beloppen kommer med införandet av den platt skatten. Är det sant att detta inte längre på enskilda konton eller banker är beschränbar, men gäller för alla konton på en bank?
- Pearl (珍珠) uttalas zhen zhu. Fonetiskt låter "zh" liknande engelsmännen "j". I verkligheten är en retroflex och uttalas mycket olikt. För att göra zh ljud, kastas tungan fram från en ringlad tillbaka position. Snarare liknar "dj&q
- À Madame marmelad
- Partikeln "WA" är just det; en partikel som markerar ämnet av en mening. I japanska, kan ordföljden kopplas till subjekt + objekt + Verb eller objekt + subjekt + Verb, även om först används oftast. Partikelns syfte är att markera Substantiv (ämn
- Du behöver inte något, acutally. Så länge du har wii och en dator i ditt hem med internet kan du få det på din wii. Först: Gå till hemsidan för wii. Andra: gå till wii-ikonen längst ned till vänster på skärmen. Tredje: gå till inställningar och blädd
- Dikten "Ute, ut" av Robert Frost beskriver en oavsiktlig lemlästandet av en ung pojke med hjälp av en motorsåg. Olyckan får honom förlusten av en hand, då saker svänger snabbt du ledsen vilket leder till pojkens död. Dikten kräver vuxna deltar i
- I denna dikt, poeten kontrasterar livet för fattiga och eftersatta landsbygden människor som kämpar för att leva med de tanklösa stad människor som bryr inte sig ens att märka vid vägkanten står som dessa människor har lagt för att sälja sin godsaker
- En inre passion att lyckas, att ignorera människor som säger att du kommer att misslyckas som endast (avundsjuk) eftersom de ser dåligt om du inte gör för att inte nämna må dåligt att de inte hade modet att starta eget företag. Du behöver inte en hög
- Miniatyr eller utkast, en häst anses boskap. Det finns mycket specifika lagar och förordningar som gäller för djur som boskap och/eller gård. Det första du behöver göra är att ta reda på om din fastighet är planlagd för att låta hästar. Om zonindelni
- Du måste ta hand om en gris genom att ge den mat och vatten. Behöver du tvätta det evrey en gång och en List. Du måste ha en rimlig storlek gris penna. Du behöver gå en gris varje kväll efter att solen har gått ner. Du måste gå det efter att solen ha