Vad betyder "du verkligen sätta din fot i det" menar?

Ett uttryck ibland Funna i brittiska romaner, särskilt i den sena 19th, tidigt 1900-tal och kanske senare. I allmänhet innebär det talaren har antingen generad själv eller placerade sig själv i en farlig eller potentiellt pinsamma situation av några åtgärder, ofta ett avtal, utan att ge förtänksamhet. "Tillbaka i London när jag skrev för denna vandring? Jag verkligen sätta min fot i det då." Det är underförstått att talaren har "klev" i något "elakt,' som gödsel, som nu 'fastnat' till honom så att han inte kan lätt komma ut själv.

"Många gånger efteråt Baggins del beklagade vad han gjorde nu, och han sade till sig själv:"Bilbo, du var en dåre; du gick rätt upp och sätta din fot i den."

J.R.R.Tolkien, Bilbo, pg 16.

Afro-amerikanska gemenskapernas uttrycket "sätta foten i den" har en annan, positiv betydelse: det är en komplimang till en kock, vilket innebär en måltid eller maträtt är exceptionellt väl förberedda. "Boy, du verkligen sätta din fot i den." Det kan också vara en egen komplimang: "Pojke, jag verkligen sätta min fot i den."