Vem sa "bruken av gudarna mala långsamt men de slipa ytterst små"?

ANSWERS.com [http://www.answers.com/topic/mills-of-the-gods-grind-slowly] rapporter: "detta uttryck kommer från grekiska, översatt som"mal av gudarna mala långsamt, men de slipa små." På engelska visades det i George Herbert's Jacula Prudentum (1640) som "Guds kvarnen Maler sakta men säker."
Det var refereras i en dikt av Friedrich von Logau 1694: "Gottes Mühlen mahlen langsam, mahlen aber trefflich klein / Ob aus Langmut er sich säumet, bringt mit Schärf" er alles ein "som översattes av Longfellow som:"om bruken Guds mala långsamt, men de slipa överstiger små; Men med tålamod han står väntar, med exakthet slipar han alla." "De slipa ytterst små" användes som titeln på en Novell av Ben Ames Williams publicering i Saturday Evening Post 1919.

"Mala av Gud mal långsamt men slipar exceeding(ly) små" är ett ordagrant citat från den engelska översättningen av avestiska psalmboken av Zoroastrianism. (Hafiz 546)