sirun axchick betyder vacker flicka jag är armeniska och jag suger på det :) så jag inte är riktigt säker på hur säga vacker kvinnaGeghetsik kinGeghecik (vackra) kin (kvinna)uttalas: geh-ghe-tsik, Tänk på "ghe" som i det franska uttalet av "
Keesher pariKanske bör vi upprätta oavsett om vi pratar om västra eller östra armeniska. Men i östra armeniska jag har bokstavligen aldrig hört en armeniska säga det i den ordningen. De säger alltid բարի գիշեր (Bari gisher) inte säga det med ett "p&q
"Min vän" på finska är "minun kaverini / ystäväni". "Kaveri" är mer som en 'pal' och "ystävä" är mer djup relation, som en riktigt bra vän."Min bästa vän" på finska är "minun paras ystäväni".
J'ai ___ svar (bokstavligen: Jag har ___ år.)Fyll i tomma med hur många år du har:J'ai vingt-deux svar (jag är tjugotvå.)J'ai trois svar (jag är tre.)J'ai gripa svar (jag är sexton år.)J'ai trente et un svar (jag är trettioen.)
Du kan säga "min bror talar franska mycket väl" i spanska med följande ord: "Mi hermano habla muy bien Frances". "broder" är "hermano" och verbet "talar" översätts som "Rickard".
Den franska motsvarigheten till "min lilla vän" är mon ami petit (hane) eller mon amie petite (kvinnliga).Likaså mon petit ami är pojkvän och ma petite amie är flickvän.Också, fransmännen skulle säga ma amie eftersom det inte "flödar"
Min kinesiska lärare är... i kinesiska tecken är 我的中文老師是. Den är skriven som "wo de zhong wen lao shi shi" i pinyin.Fördelade på översättningen är:Min / 我的 / wo deKinesiska / 中文 / zhong wenLärare / 老師 / lao shiÄr / 是 / shi
Min svärdotter på spanska är mi hija sv ley eller mi hija sv Izquierda.Svar: Det rätta ordet för svärdotter är nuera. Det tidigare svaret är en ordagrant översättning, inte en konceptet översättning.
Det finns egentligen två sätt som de använder. "Մանուկ" (manuk) vilket innebär att barnet och "երեխա" (yerexah) som betyder barn. 'u' uttalas med en 'oo' ljud och "x" uttalas som hocking en timread...