Det är bra om språk och varumärken: de flesta varumärken inte ändrar från språk till språk. "Poptart" ska vara bra.Om du verkligen behöver det i japanska skulle då det vara ポップタート uttalas som poppu taato!
För en rostade Pop Tart, Rosta det som du skulle toast bröd. Sedan äta det gör till att du inte bränner dig på varm sylt i mitten.Du kan också äta dem direkt ur omslaget med ingen rostningen.
I Argentina säger vi: "torta de frutillas"."Pastel de fresa" accepteras också.Sv Mexiko, genralmente decimos "Pastel de Fresa".Ett annat svar: "Tarta de fresa" betyder jordgubbstårta på spanska.Ännu ett svar: Bizcoc
Tja, bara för att förtydliga... Jag är inte Dominikanska och bara vet personligen en handfull för Dominikaner och de få... Jag har aldrig frågat dem hur de säger "fläsk" på spanska.Men jag vet olika ord som spanska-högtalare använder när de vill
De i avvaktan på det område som du säger det i:Pollo a la parrilla (korrekt spanska)Pollo asado (rostad kyckling ibland är okej att använda som grillad, men felaktig spanska)Pollo al Carbon (Bar-B-Qued kyckling eller kyckling på en charcole grill...
I Mexikansk spanska kallas de "bolillos." I Spanien kallas de "fönster." De tror du är en bumpkin om du säger "bolillos" i Spanien. De tror du snorkigt om du säger "rutorna" i Mexiko.
"Svarta oliver" på spanska är "aceitunas negras". Det uttalas "ah-säga-ee-alltför-nas NEG-ras". Se relaterade länkar nedan för bekräftelse av översättningen.
El hänga Glide! de flesta sporter är samma på spanska y engelska! För ejemplo eller exempel, el golf är golf och... massor av andra världar. Glade jag kan hjälpa! Espanol är awesome.