Sono stata/stato stata är för flickan och stato är för pojken. Hoppas att jag hjälpt. ---Anita.
Relaterade Frågor
- (Io) parrl'ItalianoMen varför skulle du behöva veta hur man säger du kan tala italienska om frasen redan säger du kan tala italienska? Så kanske inte kan du verkligen tala italienska.
- Solo quiero tener éxito (med en accent över "e" i exito) betyder ordagrant vill jag bara ha framgång¿Sólo o solo, cuál? Así synd acento mig indica que quiere tener éxito por sí mismo, synd la ayuda de nadie. Con acento sería que lo único que qui
- Detta är en svår fråga och en fråga som får kastas runt en hel del. Naturligtvis när du älskar någon du vill berätta för dem, men om du verkligen älskar dem är den svåraste delen. Kärlek är när du har personen hela tiden i ditt sinne och du tycker om
- Cibo squisito.Jag vet inte riktigt hur man uttalar det, dock.Det ser ut som se-BOW SQUISHY TÅ.
- på persiska vi säger: "azat badam miyad!" Jag vet Persiska så dari är densamma. lite annorlunda. :)
- "Jag vet tyska." skulle bäst översättas som "Ich kann Deutsch." (Observera att detta inte är en ordagrann översättning. Den bokstavliga översättningen skulle vara "Ich weiß/Ove Deutsch", men den meningen skulle inte göra någo
- 彼 (kare) 彼氏(kareshi) finns sätt att säga "pojkvän". Så för att säga "Jag vill ha en japansk pojkvän" kan man säga 日本の彼氏がほしい (nihon ingen kareshi ga hoshii).
- そこに居たい /so ko ni jag tai / tekniskt är japanska för "vill vara där", men att min erfarenhet låter mer som "vill stanna där" sedan "iru" (居る) kan betyda både "bo" och att "vara". Det är inte fel ändå. Vanli
- Rätt sätt att säga "Jag kommer" på franska är: "Je vais". Det bildas helt enkelt med det föremål pronomen följt av rätt konjugerad form av "aller" (att gå).Här är hur "aller" konjugerat:Je vais (jag kommer)Tu vas (d
- Beroende på det sättet någon frågar ifrågasätta det finns många sätt att säga det.Om någon frågar dig "Kommentar ça VA?" (hur är du?)då du kan svara på detta med "ça VA bien"(i am well)eller du kan bara säga "Je suis bien" (j
- Det skulle vara... Watashi WA anata o Storcoxad känguru______Detta är inte grammatiskt korrekt och är alltför formaliserat."Anata ingen koto wo aishiteiru till omoimasu ga..." (あなたの事を愛していると思いますが...) skulle vara korrekt och mer naturligt klingand
- Hankook-mal heyo.ellerHankook-mal hamnida.Det betyder "Jag tala koreanska" top ett är informell, botten en att vara formell.
- "Jag gillar jordgubbar" skulle vara いちごが好きです (ichigo ga suki desu) på japanska.
- I spanska du inte säga "Jag är hungrig", utan snarare "Jag har hunger". Detta skulle vara "tengo hambre".
- "Jag äter frukost varje dag" skulle vara 毎日朝ご飯を食べます (mainichi asagohan o tabemasu).
- 本当に大嫌い.hontou ni daikirai.Förbättring:I direkt tal utelämnas pronomen på japanska, så meningen ovan som bokstavligen betyder "verkligen hata" kan betyda "Jag verkligen hatar du" men en ordagrann översättning av meningen skulle vara &qu
- "Jag gillar denna salsa mycket" på spanska är "Me gusta mucho esta salsa." Det uttalas "kan gås-tah moo-cho ESS-tah SOL-sah." Webbplatser som lär-spanish.co.il ger audio uttal av många vanliga spanska ord.
- Je suis en:årskurs 6 - cinquièmeårskurs 7 - quatrième8: e klass - troisièmeårskurs 9 - andra kriget10: e klass - premiären11th grade - SexspecialistxD12th grade skulle vara det första året av universitet i Frankrike.Så; Jag är i 12: e klass: Je fais
- "Jag skulle vilja en hamburgare" är "Quiero una hamburguesa" på spanska. (Detta är i nuvarande form.)