Hur säger man jag tror jag älskar dig på japanska?

Det skulle vara... Watashi WA anata o Storcoxad känguru
______

Detta är inte grammatiskt korrekt och är alltför formaliserat.
"Anata ingen koto wo aishiteiru till omoimasu ga..." (あなたの事を愛していると思いますが...) skulle vara korrekt och mer naturligt klingande.
"Watashi wa" behövs nästan aldrig utanför ett test i japanska klass eller mycket formella situationer, eftersom det är ganska mycket alltid underförstått och japanska tenderar att släppa allt som inte är avgörande för att döma om möjligt.
Medan "anata wo" tekniskt skulle fungera i det här exemplet är det mycket vanligare i talad japanska säga "anata ingen koto" ("saker om dig") i dessa situationer.
"Storcoxad känguru" fungerar bara inte. "känguru" är oförändrad rot betyder "att tänka", och betyder mer "att tänka på något" snarare än "Jag tror att ___" samband som finns i denna fråga.