Vad är termen för den irländska accenten?

Den korrekta termen är "Hiberno-English".

Ett annat svar:
För att lägga till de tidigare affisch svar, är här de två toppresultat för "brogue" från dictionary.com:
1) brogue, n.
En tung sko av ogarvade läder, tidigare slitna i Skottland och Irland. En stark oxford sko, oftast med prydnadsväxter perforeringar och vingspetsar.
[Irländsk och skotsk gäliska bróg från gamla irländska bróc, sko, möjligen från fornnordiska brk, legging, eller från gamla engelska brc. Se sätesbjudning.]
2) brogue, n.
En stark dialektalt accent, särskilt en stark irländsk accent.
[Troligen från brogues bärs av bönder.]
Den som ställde frågan bör har frågat vad språk (s) han var ute efter termen. Detta beror på, i amerikansk engelska, på grund av dess innebörd, brogue vore ordet för att beskriva en accent av irländska och skotska (och kanske brittiska) ursprung, men endast en accent från denna region. Du skulle aldrig höra någon säga, till exempel "Japanska brogue." Ett annat svar: från perspektiv av en irländsk person. I Dublin finns 'D4' accent, södra dublin accent (liknande till wicklow accent) innerstaden dublin accent (mycket unikt när det gäller alla andra accenter).
Då är de två andra mest urskiljbara skillnaderna i accent mellan norra och södra Irland. Och det finns inom södra Irland Dublin och större Leinster accenter, sedan Cork och Galway har sina egna aswell. (en irländsk person kan berätta vilka län som en annan är från av deras brytning.
Sann irländsk accent skulle vara "bogger" accent in mot västern. Som accent i norr har anmärkningsvärda scotish likheter, kommer från kolonin av Ulster. Och den Dublin accenten, och accent varje område som tillhörde ljusa, har haft engelska accent inflytande.
Det är inte att säga att dublin accent liknar den engelska accenten. Men det har ca 400 år av att tala det engelska språket för att påverka den.
Medan "bogger" accenter bildade då folket talade gaeliska. Bara att ha verkligen antog det engelska språket under de senaste 150 åren.
Detta kan också förklara plötslig skillnad i accenter mellan alla län. De är alla mindre samhällen/län vars accent är att anta att det engelska språket, men först nyligen. :)
Således är "bogger" accent den mest irländska accenter i Irland, som det var anpassade till talar gaeliska bara tills nyligen. Denna accent behov, till några utöka, för att kunna kopieras av dublin människor när du försöker tala iriska.
Intressant, är folket i Donegal ett unikt fall. Deras brytning fungerade runt gaeliska förrän ganska nyligen. I själva verket finns det fortfarande små områden som talar irländska. (Gaelteachts) Donegal accent är dock i stor utsträckning skiljas som från norr i Irland.
Intressant är här accent från Gaelic fransktalande gemenskaper, som interagerade med nybyggare som var för det mesta skotska. De hade, men antog det engelska språket nästan så länge dublin hade, donegal accent är således en accent som bara börjar att anpassa sig till svenska, och har ett betydande inflytande från skotska bosättare, vars accent blev accustemed till engelska accent :)
Intressant, i utkanten av Dublin finns det också accenter specifiv till varje region. Dessa accenter är en kombination av dublin accent, och "bogger" accenter från människor som kommer från landet. De flesta människor som bosatte sig i Dublins förorter kom från sidan land. Således skapar en viss accent av blandningen av språkvetenskap från olika "bogger" accenter. Svårast att figurera i en berusad jag någonsin stött.