En tumbril är en gård vagn, som kan användas för gödsel till fälten. I slutet av 1780-talet hade många av dessa kommit till Paris att hjälpa till med transport av mänskliga kvarlevor från den Cimetiére des Innocents (nu platsen för Forum des Halles) till katakomberna (angett i Place Denfert-Rochereau). Det var dessa vagnar som användes för att transportera dömda människor från fängelse till giljotinen.
Relaterade Frågor
- "Det var bäst av tider, det var värst av tider, det var åldern av visdom, det var åldern av dårskap, det var epoken av tro, det var epoken av klentrogenhet, det var säsongen av ljus, det var säsongen av mörker, det var våren hopp, det var vintern för
- "Det var bäst av tider, det var värst av tider..."(Berättare fortsätter)".. .det var en ålder av visdom, var det en ålder av dårskap; Det var epoken av tro, det var epoken av klentrogenhet; Det var säsongen av ljus, det var säsongen av mörk
- Det finns inget kapitelnamn för kapitel, bara siffror att representera kapitelnumret. Personligen, jag heter det första kapitlet ensam eftersom hes ensam i planet efteråt.
- Den rörliga ramen inom det första kapitlet refererar till guilliotine.
- Max (AKA kickern) kallar det första kapitlet i Freak the Mighty "Unvanquished sanningen" eftersom bästa av hans kunskaper all information är korrekt och ingen kan säga något annat.
- Frankrike har det största geografiska området i Europeiska unionen.Enligt det franska nationella institutet för statistik (insee), storstads-Frankrike täcker 543 965 kvadratkilometer (km²)Enligt UN statistics division (UNstats), Frankrike har ett geo
- Jo var det det första slaget av inbördeskriget så jag skulle säga allt från skillnaderna från söder till norr och problemen med slaveri.
- (Denna bok är mycket svårt att förstå för den genomsnittlige läsaren ett antal tecken som är lätt förvirrad. Men det blir intressant i slutet av boken.)---År 1775, och England och Frankrike genomgår en period av social omvälvning och kaos. De krafter
- Effekten av slaget var på gång förvånande för både konfederationen och unionen. Till att börja med det etablerade krigets verkliga ansikte och gav både unionen och konfederationen en inblick i hur blodiga kriget skulle vara. Dessutom trodde både norr
- De två städerna är London och Paris. Det är tiden av regeringstiden av skräcken i Frankrike, och aristokrater är att bli halshuggen i Paris. För vissa finns det möjlighet till säkerhet i England. Det är samma inställning som i Röda nejlikan, men en a
- Det finns en hel del Foreshadowing; nästan varje mening av wine cask scenen är förebåda. Vinet som målat den marken, fötter, händer, ansikten och människor röda företräder den blodsutgjutelse som kommer till alla bönderna i den kommande revolutionen.
- Här är det kärlek?Hej jag är Kara och om du läser thisright nu är det eftersom jag vill ha världatt vara säker. Från oss vill jag veta vilka vi är vampyrer. Vi kan inte hjälpa oss. Jag skulle veta att jag var gjort att döda alla människor. Så här är
- De viktigaste två främsta orsakerna varför George ville Lennie till har en mus är att han dödar musen utan att veta/inse sin egen kraft när mössen bita honom, och Lennie stör George genom att föra det samma mus men Lennie inte vet som stör honom. Len
- Det är inte släppt ännu.Det kommer i April 2011
- Det skulle vara ironi! (Situationsanpassat ironi, vill du vara mer specifik.)
- -Det är där glädje lycka klubben började-Det är där Jing-mei Woo föräldrar flydde från under den japanska invasionen.-Staden blev ett centrum för fördrivna kinesiska från andra områden.
- 1. "som om han var relaterade till en av de intrikata maskiner som registrerar jordbävningar tio tusen miles bort."2. "kändes det mellersta västern nu som den ojämna kanten av universum."3. "det bara helt stillastående objektet i
- Att flyga från en plats till en annan.Syftet var att skapa ett snabbare sätt att resa än segling och med varmluftsballonger eftersom varmluftsballonger skulle bara flytta med vinden plan har motorer för riktning och hastighet.
- Rysk form av Elizabeth är "Elizaveta", i kort (pet) form "Liza", också finns en ålderdomlig form, förmodligen inte mycket i bruk efter 1700-talet, "Elisaveta" eller "Lisaveta."