美國足球mei3guo2zu2qiu2bokstavligen översatt blir det Amerikanfotboll med fotboll del vanligen översätts för att vara fotboll som det kallas i andra länder än Förenta staterna.
猕猴桃Mi(2) Hou(2) Tao(2).Det är också det kinesiska namnet för kiwifrukt.Kinesiska krusbär är en äldre, gemensamt namn för frukten av en woody vinstocken av nya Zeeland. Det marknadsförs som kiwifrukt. Dess vetenskapliga namn är Actinidia deliciosa.En
Kinesiska krusbär är hemma i norra och centrala och östra Kina är mer känd som kiwifrukt. Obs: Vissa människor kanske vet av dem som "Kiwi", detta är namnet på en av nya Zealands inhemska fåglar, och smeknamnet för nyzeeländare. Det är inte det
Kinesiska krusbärKinesiska krusbär (Kiwi) redovisade ZESPRI etiketten är något speciellt - saftig, god, näringsrik. Och precis som de är bra att äta, så är de garanterat säker att äta. Det beror på ZESPRI har vi utformat ett system för att säkerställ
Kinesiska krusbär är från Kinamen är nu kallas kiwifrukt eller kortsluten till bara kiwi, namn efter djurens kiwi (en brun flygoförmögen fågel och Nya Zeelands nationalsymbol) och Kiwi är också talspråkligt namnger för de nya Zeelandkiwifrukt odlas i
Den kinesiska krusbär är kiwifrukt. Fick namnet Kiwi eftersom de är mycket odlade i Nya Zeeland, vars folk kallade "Kiwi" efter en av deras unika fåglar.Den yttre skal är brun eller gyllenbruna. Färgen på kött av den ursprungliga frukten var lju
de kallar det "mi Hou tao" (猕猴桃) .mi hou är ett slags liten apa som har bruna lurviga huvuden som kiwifruits.tao är ungefär som peach.im studerar i Peking nu.
Om vad du menar med "symbol" hänvisar till den kinesisk karaktär, kan sedan "människor" översättas som:人 ren (2)--> person / personer i allmänhet人民 ren(2) min(2)--> folket (av en nation, land, medborgare), allmänna befolkningen
Vete och andra sädesslag är konsumeras i form av nudlar, förutom av det kinesiska traditionell soppa och curryrätter görs lätt att konsumera med sparar tid, kineserna har stilen att konsumera flytande currygryta med nudlar och stekt currygryta ut, La
1840, det officiella kinesiska namnet (även om år 1840 den var ingen myndighet som beslutat om "officiella" translitterering för främmande länder) för det som nu kallas Australien var troligen 新荷蘭 (xin helan eller New Holland) eller 新阿蘭 (xin a'l
Jag trodde att detta var redan klar? Kan den kinesiska biltillverkaren BAIC vända situationen fortfarande och störa Opel och GM och Magna för att kasta ut?
JamsNej, det är inte korrekt. Jag har varit en amerikansk hela mitt liv :) och talar för Seattle-området vi kallar en söt potatis en sötpotatis. De är två olika saker och har många helt olika näringsvärden. Om du bege dig till söder tror jag nu, hitt