Gratis spanska översättningen av huset på Mango Street?
Det är inte i det offentliga rummet, så det kommer inte att vara gratis. Men det är mindre än $9 på Amazon. http://www.Amazon.com/Casa-en-mango-Street/DP/0679755268
Berättade i en serie av vinjetter fantastiska för sin vältalighet, är huset på Mango Street Sandra Cisneros mycket beundrade roman om en ung flicka som växer upp i avsnittet Latino i Chicago. Hyllad av kritiker, älskade av barn, deras föräldrar och f
Huset på Mango Street ligger i en dålig Latino kvarter i Chicago. Den första vinjetten av boken beskriver inställningen i detalj.Inställningen i boken "The House på Mango Street" tar plats, i en låg inkomst spansktalande grannskapet i Chicago i
De är tekniskt sett inte kapitlen. de är vinjetter. :)1. huset på Mango Street2. hårstrån3. killar & flickor4. mitt namn5. Cathy Drottningen av katter6. våra bra dag7. skratt8. Gil möbler köpte & säljs9. Meme Ortiz10. Louie, hans kusin & hans
Huset på Mango Street är titeln på en bok skriven av Sandra Cisneros. Enligt en beskrivning av huset, det ser ut som en 2 våningsbyggnad rött tegel fasad. Framsidan av huset visar 5 fönster och 2 dörrar alla klippta i vitt.
i huset av mango beskriver gatan Esperanza som möjligt förebilder Marin Alicia Sire flickvän Lois Sally. vad hon beundrar om var och en av dessa kvinnor? vilka saker kan de lära henne?
Hus på Mango Street är en coming-of-ålder roman utgiven 1984. Romanen handlar om en ung Latina flicka som strävar efter att lämna hennes närhet för ett bättre liv.
-Du kan inte köra från vem du är.-Du kan inte glömma eller radera vad du vet från ditt förflutna eftersom det är där du växte upp och skapat ditt liv.-Aldrig skämmas om var du kommer ifrån, men omfamna den.* Kultur och kulturarv skillnaden* Kön rolle
Esperanzas familj flyttade från plats till plats många gånger tidigare mango street. Jag tror inte det nämner sitt ursprungliga hem än är hon av mexikanska arv. hon kanske direkt från Mexiko.
Jag tycker "tapas" skulle fungera - jag vet det är det mest spanska restauranger i USA använder på sina menyer. Tapas kan översättas till "små plattor".
Det finns olika översättningar av ordet "språk" från engelska till spanska. Det spanska ordet "lengua" är vanligt. "Språk" är också lämpligt, som är "idioma."
Örten basilika är AlbahacaNamnet basilika är Basilio (Bah-se-leeo)Det är felaktig att översätta en persons namn om inte personen översätter sitt eget namn. En person vid namn Basil bör kallas basilika oavsett vad språket.
Den Mark-IV Tank är en särskild beteckning, en brittisk första världskriget tank. Spansktalande hänvisa till denna specifika tank med sin engelska beteckning (precis som engelska publikationer se spanska-made tankar av deras spanska beteckning). Som
Den ofullkomliga konjugationen av de nuvarande infinitiv ser utgör en uppsättning av spanska motsvarigheter till det engelska ordet "var."Konkret beror form på högtalaren. Möjliga former därför inkludera följande: era ("[I] var"), epok