Vad är den spanska översättningen till basil?
Örten basilika är Albahaca
Namnet basilika är Basilio (Bah-se-leeo)
Det är felaktig att översätta en persons namn om inte personen översätter sitt eget namn. En person vid namn Basil bör kallas basilika oavsett vad språket.
Jag tycker "tapas" skulle fungera - jag vet det är det mest spanska restauranger i USA använder på sina menyer. Tapas kan översättas till "små plattor".
Den ofullkomliga konjugationen av de nuvarande infinitiv ser utgör en uppsättning av spanska motsvarigheter till det engelska ordet "var."Konkret beror form på högtalaren. Möjliga former därför inkludera följande: era ("[I] var"), epok
Det finns olika översättningar av ordet "språk" från engelska till spanska. Det spanska ordet "lengua" är vanligt. "Språk" är också lämpligt, som är "idioma."
Frasen, "fa'avae jag le Atua Samoa," bokstavligen översättas som "I Gud vi lita, Samoa" Dess samma som den Förenta staternas motto som är "I Gud vi lita"99.02% av religiösa Samoanska befolkningen är kristna,Den slutliga övers
Jacques.Eftersom Jack är faktiskt en version av namnet John, tror jag den korrekta översättningen kan faktiskt vara Jean. Jag tror Jacques är den franska versionen av James
James är inte ett vanligt namn i Ryssland, så det finns ingen officiell översättning för den. Det är dock möjligt att stava "James" fonetiskt. Den närmast rysk översättningen vore "Джеймс" (uttalas dzhames), eftersom det inte finns någ
Malala är kol i samoanska och Fatu är hjärtat, så översättningen skulle bokstavligen kol hjärta. Jag har inte stött på detta uttryck före, men kallt hjärta.
(Video länk [endast Tagalog] är på: http://www.youtube.com/watch?v=3WApFKofnA0) [Översatt från Tagalog till svenska av Eric Gross] Jumbo Hotdog Masculados ((översättare kommentar (TC) - öppna ljud-bara är ett telefonsamtal mellan en ung vuxen man och
Henne som ett objekt av en preposition än à skulle vara elle. Som en Possessiva pronomen, skulle det vara son om följt av ett maskulint Substantiv eller feminina substantiv som börjar med en vokal eller en stum h, sa om följt av feminina substantiv s
"Det ljuva livet" är en ordagrann engelsk översättning av den italienska fras La dolce vita.Specifikt, betyder femininum singular bestämd artikel la "den" på engelska. Kvinnligt/manligt adjektivet dolce betyder "söt" på engel
Hindu är inte ett språk. En Hindu är någon som tror i hinduismen, en religion. Jag tror att vad du kan fråga är vad är Hindiska Översättning för en tjej med en jag. Språket, Hindi stavas med ett I i slutet religionen, hinduiska stavas med ett U i slu
Mumtaz Mahal var Shah Jahans hustru som slottet byggdes efter namn. Hennes namn betyder "Valt en av the Palace" och Shah Jahan var den Mughal, eller härskare, av Indien på gång. Så är det där den Mahal delen kom från men jag vet inte vad Taj inn
Det beror på vad tribal du letar cuz mycket stammarna talar olika språk. Till exempel talar Navajo språk Navajo var San Juan talar språket TewaindianJag letar efter menande i cherokee
Marime lagar...Löst översatt, det är "orena". Dock är det mycket löst översatt.Marime lagar köra varje aspekt av traditionella romska liv. Brott mot en av dem får du någonstans från bestraffning till utvisning från din klan.Jag tänker inte gå in