Tack, som sådan, har inte en direkt översättning. Gemensamma folkspråk använder "shukran", men det är en arabisk, inte marockanska ord. Den närmaste är "Al'Iktahr-Chirik" som ligger närmare den svenska "AddaBoy" Daviden
お見知りおき: omishirioki: glad att göra din bekantskapはじめまして: hajime mashite: trevligt att träffa dig, hur gör manBåda betydelser är ordagranna översättningar, och kan användas i det tillfället.
Hej i algeriska berber eller helt enkelt i berber är AZUL. Och om du är intresserad av att veta hur man säger hur ska du då det är "AMEK THETSILITH" med den första "th" uttalas som i jorden och det andra som i samlas (stressad).Lycka t
För att besvara din fråga är det ik zie je graag. men nu behöver jag något från dig hur man säger jag älskar dig i gamla engelska min fru skulle älska det för sin födelsedag:) sjuk få några
I Navajo är inte allting ordagrant som det är på engelska.Man kan bara säga ahéhee'. (ah-hyeh-he ") betyder"tack".Om du börjar prata med en sammankomst skulle man kunna säga: Ahéhee' shikéí dóó shidine'é... (Tack mina vänner/familj och mitt
Крепость jag inte vet hur man säger det..."KREPOST (det finns också gamla ordet ТВЕРДЫНЯ = TVERDYNIA. De flesta människor i Rysslandvet inte detta ord, men det användes för översättning av "Sagan om ringen" - den - film, så att ryska tolkie
(Io) parrl'ItalianoMen varför skulle du behöva veta hur man säger du kan tala italienska om frasen redan säger du kan tala italienska? Så kanske inte kan du verkligen tala italienska.
Det är inte så enkelt som det verkar. Den moderna idén om en bonde är en man som äger sin mark (eller åtminstone hyr det från någon annan), någon som äger boskap och byggnader, någon som drar nytta av råvaror av hans arbetskraft.I det forntida Egypte
Honung på hebreiska är: Davash (Dah-vahshh). Jag vet inte hur man skriver på hebreiska på den här datorn så jag inte kan ge det till dig skriven på hebreiska.
'Rakhma' är hur du säger kärlek. Det är det arameiska används när Kristus sade "Älska din nästa." Men det är inte bara kärlek i den moderna svenska avkänningen. Det är ovillkorlig, för ingen gräns. Ordet "granne" på arameiska är "