Prosit NeujahrAtt ha spenderade nyår i Tyskland kan jag med eftertryck berätta säger de, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrDet finns flera sätt att säga "Happy New Year" på tyska. Två
Alles Gute zum Neuen JahrProsit NeujahrAtt ha spenderade nyår i Tyskland kan jag med eftertryck berätta säger de, "Frohes neues Jahr".Frohes neues JahrGutes neues JahrEinen guten Rutsch ins neue JahrDet finns flera sätt att säga "Happy New
Hej community,Jag härmed tackar för uppmuntrande DH klick och mest hjälpsamma svar förra året ochönska alla en god jul och ett gott nytt år 2012 ännu bättre i verkligheten för många.När det gäller bra nyår hitta jag platsen lämplig för en liten under
Hej tillsammans. Jag önskar dig alla en bra - särskilt hälsosamt - nytt år 2016, firar vackra och låt gå bra där. Jag köpte bara en hel del till "Pop" (raketer och smällare hör bara för mig till nyårsafton) och jag skulle vara intresserad av: hu
Kanske har du blandat upp dina ord i din fråga. Det klokt om läsa som, "om du målat dina sidan av grannens trä staket kan grannen göra du ersätta det med ett nytt trä staket?" Om så är fallet, du hade ingen rätt att måla grannens staket utan der
Ja, du kan börja en mening med ordet plus (som Substantiv eller adjektiv, inte som ett verb). Exempel:Substantiv: Plus är ett tecken på tillägg.Substantiv: Plus är den enda posten som jag vill se på mitt sparkonto.Adjektiv: plustecken efter A var för
Korset (eller laryngotracheobronchitis) är en respiratorisk villkor som utlöses oftast av en akut viral infektion i de övre luftvägarna.En mening med kors skulle vara: John har inte varit till skolan sent eftersom han har Krupp.
非常快乐的新年 [fēi cháng kuài lè de Goujians nián]Kung Hei Fat ChoiDen ovanstående besvaras på kantonesiska läsning av 恭喜发财 gong(1) xi(3) fa(1) cai(2).I Mandarin är det:新年快乐 xin(1) nian(2) kuai(4) le(4)--> gott nytt år!农历新年快乐 nong(2) li(4) xin(1) nian(2) k
Vi brukar säga "Boldog Karácsonyt és Boldogs Új Évet!" men du kan använda den här också: "Kellemes Karácsonyi Ünnepeket és Boldog nya Évet Kívánok!". Innebär precis som engelsmännen "Jag önskar er en god jul och ett gott nytt år!&