Den Roumaji (羅馬字) (romaniserat skrift) (ofta skrivet romaji) av ett japanskt ord måste väl först vara rättstavade, som att använda de rätta bokstäverna för lång eller normal vokaler, etc.Du kan använda romajidesu.com, freedict.com, eudict.com, kamus.
Namn översätter inte. Om mitt namn var Tony, och någon säger Hej till mig kommer att de säga, "Hola Tony."Några namn har lokala motsvarigheter (till exempel Peter/Pedro) men detta är inte riktigt samma sak. Om du letar efter en "spanska nam
Man kan säga "Hallo", "Heisann", "Gud dag," eller helt enkelt "Hei", eller "halla," beroende på hur formell eller informell du är."Hei" är den normala frasen att använda, men man kan också använd
http://translator.ImTranslator.net/translator.asp?vendid=1&ClientID=IDAJOTTB&AppID=tr-pgn&ver=2.1 ned lasta detta på din skrivbord topp och använda det när online. Denna översättare kommer inte översätta ordet väl, som i allt är bra här och ja
Jag skulle rekommendera att få en lista över blindskrift på Internet (Wikipedia) eller köpa den guide som har ett diagram i den. Det är verkligen lätt när du får kläm på det. du kan använda det för andra spel som FireRed och LeafGreen, som också har
I allmänhet, lägga aboout 20 km/h eftersom du beräknar olika pitching längderna. Little league pitchers kasta från 45 fot, stora leaguers kasta från 60.5 fötter. Till exempel likställs en little league pitcher kastar en 70 mph pitch en major league s
Bara på europeiska språkBASILIKOS (βασιλικός) på gamla grekiskaRomerskt inflytandeREX på LatinRE på italienskaREY på spanskaROI på franskaRí iriskaREI i gaeliska och katalanska, portugisiskaREGE på rumänskaERREGE baskiskaBRENIN i WalshNordiska inflyt
Den indiska NASPATHI är en söt frukt som är krispiga på grund av frön nära den centrala delen av frukt. Dess också kallas "grönt päron". Gandhi.MSSP ([email protected]), Hyderabad