Bokstavliga översättningarna har sällan samma betydelse i båda språken, och de flesta översättningar lita på större samband i den meningen och scenario.Den bokstavliga översättningen av "inte mycket" är exempelvis "ingen mucho." Men be
Om du är en manlig, säger du "Soja muy rápido." Om du är en kvinna, du säga, "soja muy rápida." Orden uttalas, "Soja mwee RA-pee-doe" eller "Soja mwee RA-pee-dah."
ВЫ ОЧЕНЬ КРАСИВЫЕ! -du (formellt) är mycket vackra!uttalas: vy oh-chen krah-se-vy-ye!ТЫ ОЧЕНЬ КРАСИВАЯ! -du (informella) är mycket vacker (kvinnligt)!uttalas: ty oh-chen krah-se-vah-yah!ТЫ ОЧЕНЬ КРАСИВЫЙ! -du (informella) är mycket vacker (maskulinum
お見知りおき: omishirioki: glad att göra din bekantskapはじめまして: hajime mashite: trevligt att träffa dig, hur gör manBåda betydelser är ordagranna översättningar, och kan användas i det tillfället.
Nee romba azhagaa irukke! (Du är mycket vacker)Nee romba nalla Irukke (du är mycket trevligt)Nee - SingularNeenga - Plural (det bör användas som heders till första person också)
"Jag gillar denna salsa mycket" på spanska är "Me gusta mucho esta salsa." Det uttalas "kan gås-tah moo-cho ESS-tah SOL-sah." Webbplatser som lär-spanish.co.il ger audio uttal av många vanliga spanska ord.
Hej vacker, uttal = prizat = Hej / b. = cracizoya.hoppas det hjälper...__________Jag vet inte vilket språk är ovanstående.Hej, colloquially, är privet, uttalas pree-vyet. Vackert är kracivii--för en kvinna, kra-se-vaya.Privet kracivaya är inte en kor