Västerländska armeniska dialekt du skulle säga Hayeren chem keeder eller du kan säga Hayeren chem khoseer-som bokstavligen kan översättas till "Armeniska, jag inte vet" eller "Armeniska, inte talar jag". Armeniska fonetik sätta du ämne
Några olika sätt att säga "Jag inte tala koreanska" i koreanska är:저는 한국어를 못합니다 (jeo-neun hangukeo-reul motamnida)한국말 수 없습니다 (hangukmal su eobseumnida)나는 한국말 못해요 (na-neun hangukmal motaeyo)
Ett vanligt sätt är att säga "dou demo ii" (どうでもいい) som uttrycker känslan av "Jag bryr mig inte" på engelska. Ett annat sätt skulle vara antingen "ma ii ka" (まいいか) som är som att säga "Vad."Du kan också säga ki ni s
J'aime le chocolat au lait.jag kan ha fel eftersom jag inte är särskilt bra på franska men betyder chocolat au lait choklad med mjölk eftersom te med mjölk är thé au lait?
"Δεν έχω τίποτα" (uttalas "sedan eho teepota"). Det översätter ord för ord som "Jag inte har fått något", är detta det sätt negativa fungerar på grekiska
(Io) parrl'ItalianoMen varför skulle du behöva veta hur man säger du kan tala italienska om frasen redan säger du kan tala italienska? Så kanske inte kan du verkligen tala italienska.
Detta är en svår fråga och en fråga som får kastas runt en hel del. Naturligtvis när du älskar någon du vill berätta för dem, men om du verkligen älskar dem är den svåraste delen. Kärlek är när du har personen hela tiden i ditt sinne och du tycker om
Den direkta översättningen skulle vara [あなたを] 愛している "[anata wo] Storcoxad iru." Dock bär detta med sig en mycket starkare klang än den skulle på engelska och är inte lika ofta eller nonchalant kastas runt. Mycket oftare används, och i de flesta