Vad är det latinska ordet för jublande och vad betyder det på Latin?
Jag tvivlar på att det finns en direkt översättning för jublande (se punkt nedan för varför), men du kan säga "laetissimus" (uttalas ljus-iss-im-uss), böjningsform av "Laetus", vilket betyder glad. Att vara superlativet, innebär "laetissimus" mycket glad.
Engelska är ett annorlunda språk som har många ord för samma koncept dvs att förmedla "stora", man skulle kunna säga stora, stora, massiva, enorma, enorma, gigantiska, kolossala et cetera. (Inom parentes, "Et cetera" är Latin för "och den andra / resten.") Latin, å andra sidan, inte; Det finns förmodligen ingen direkt översättning för jublande, som är ett av många ord på engelska för glad. I stället finns det en handfull latinskt ord som betyder glad, ändras för att passa graden av lycka.
TLDR: "Laetissimus", uttalas ljus-iss-(as in hiss, not is)-im-uss(as in bus, not us)
Ordet Scientologi är en hopkoppling av latinska ordet scientia ("kunskap", "skill"), som kommer från verbet scīre ("att veta"), och de grekiska λόγος lógos ("word" eller "konto [av]")._Source är wikipedia
Ingenting - ordet φίλος (philos) är klassisk grekiska för älskade, kära eller vänlig; som ett substantiv innebär det en vän eller förtrogne.Den latinska motsvarigheten är dilectus eller carus (adjektiv) eller amicus (Substantiv).
Ordet totem har ingen betydelse i Latin. Det engelska ordet "totem" kommer från en Algonquian (indianer) ord som betyder "hans släkt; hans familj Markera".
"Venis" betyder "Du kommer"."Venis" kommer från 4: e konjugationen verbet, Venio, vilket betyder "Att komma".Fyra princip delar av Venio:Viss, Venīre, Vēnī, Ventum.Presens konjugationen av Venio:Singular1: a person:
Jag kan inte tala för ordet "du" i mitten och jag är ny på Latin menDeus = GudSolus = endastJudicare = domarePotest = har befogenhet att; kan; skallLöst översätts till:"Bara Gud kan döma mig""Bara Gud har makt att döma mig"&q
Det skulle vara luctouosa "tycka synd" eller moestifer "bedrövad" på Latin.Om frågan gäller spanska det excusa, afligido eller en annan form beroende på dialekt av ursprungslandet.Latin använder verkligen inte ordet "sorry" s
Förkortningen cf är en engelsk term, inte Latin. Det kommer från det latinska ordet confero, vilket betyder "Jag rådfråga, se, matcha med".Det används i modern engelsk litteratur för att hänvisa läsaren till någon annan litterär källa.
Faktiskt är det ett engelskt ord; den latinska formen var ursprungligen "benevolens."Bene = bravolens = vill haSå betyder det, "vilja bra." Jag är acually en annan person som förbättrat detta svar och välvillig är en latinska ordet.
Laude är ablativ singularis av det latinska ordet för "beröm", laus (laudis, f.). I denna form ordet betyder "av, från, eller med beröm" (som en av dessa är tänkt beror på sammanhang).
Bosch är inte ett tyskt ord utan ett efternamn av holländska, katalanska och norr tyska ursprung. Det härstammar från det latinska ordet för trä.Det är också namnet på ett företag som Tyskland, namngiven efter dess grundare Robert Bosch.
Det innebär bra mässa och grace. Det används som ett pojkar namn och är italienskamen är mestadels grekisk. Det är grekiska eftersom ordet calo på grekiska betyder bra och yeros betyder gammal eller geros kommer också från de grekiska ordet heros häx
För närvarande är ordet insolvens ja igen på modet och på allas läppar. Då och då snubbla du över begreppet insolvens planen.Vad betyder det?Är alltid del av en konkurs?Vad är det speciella med det?Vad reglerar den?