Vad wa översätta till?

Vad wa översätta till?

Partikeln "WA" är just det; en partikel som markerar ämnet av en mening. I japanska, kan ordföljden kopplas till subjekt + objekt + Verb eller objekt + subjekt + Verb, även om först används oftast. Partikelns syfte är att markera Substantiv (ämnen/direkt objekt/föremål av prepositionerna) och därmed förmedla syftet med dessa Substantiv. Till exempel jämföra dessa två meningar:

Watashi WA hon wo yomimasu. (Jag läser en bok.)
Watashi ingen heya ni ikkou. (Låt oss gå till mitt rum.)

Detta är de fyra grundläggande partiklarna. Var och en tjänar ett annat syfte. Partikeln "WA" betyder det "watashi" (I) är ämnet, medan partikeln "wo" markerar ordet "hon" (bok) som direkt objekt. (Ett direkt objekt mottar handlingen av verbet.) Utan dem, man kan förväxlas och vi avsluta med en mening som:
Watashi wo hon WA yomimasu.

Detta är inte korrekt, och betyder "boken läser mig". Inte precis enligt författaren avsett, jag är säker.

I andra meningen, partikeln "nej" visar besittning. "Watashi" (I) egna heya (rum). Andra partikeln, "ni" markerar den plats där något kommer att hända. "heya ni ikkou', betyder alltså" Låt oss gå till mitt rum. " Partikeln "ni" kan ofta översättas som prepositionen "till".