Översättning av "de" på spanska beror på vad ordet används framför - i tekniska grammatik termer, det beror på vad ord det fungerar som den bestämda artikeln av. Substantiv i spanska har tilldelat kön som avgör vilken version av den bestämda artikeln används. Till exempel:
mannen = el hombre
kvinnan = la mujer
Både el och la betyder "de". Också, den bestämda artikeln måste hålla i antal med substantivet, vilket innebär:
män = los hombres
kvinnor = las mujeres
Los och las : "de", men de är pluralformer för de pluralized Substantiv.
Relaterade Frågor
- お見知りおき: omishirioki: glad att göra din bekantskapはじめまして: hajime mashite: trevligt att träffa dig, hur gör manBåda betydelser är ordagranna översättningar, och kan användas i det tillfället.
- Gymnasium i spanska är bokstavligen "escuela secundaria", men oftast någonsin säger ingen detta. Gymnasiet hänvisar till "high school" i USA, så varje land har ett annat namn för detta.De allmänna ordet är "colegio", men jag
- Det finns två sätt att säga detta på spanska:Quisiera (från querer)Mig gustaría (från gustar)Båda betyder samma sak, och låter mer artig än "quiero."
- Det skall vara väl:Estara/ira bien-'será así'(* För fler översättningar, se Google Translate. I åtanke inte alla översättningar är hänförliga *)
- ESTA es una buena cenaOm du behöver hjälp med översättning i framtiden, gå till www.babelfish.yahoo.com eller translate.google.com de är båda gratis
- Ordet för "dessa" på spanska beror på om du talar om "kvinnliga" eller "manlig" objekt. För feminina föremål är ordet "estas." Det uttalas, "EH-stahs." Maskulina-objekten är ordet "estos." Det ut
- Detta är hur du stavar julgran på spanska.Julgran = Árbol de navidad
- "Garage sale" på spanska är "venta de garaje". Det uttalas "BEN-tah dag ga-RA-hö". Se relaterade länkar nedan för bekräftelse av översättningen.
- Du säger antingen, "avena aplastada", eller "avena laminada." Antingen är korrekta, men på det västra halvklotet, aplastada hittar förmodligen mer valuta.
- Embwo... är hur du säger bra i luhya.
- Shakespeare skrev på engelska. "Den" på engelska är "den". Nittionio procent av orden Shakespeare använder menar exakt vad du tror att de gör. Det är varför människor som kan tala engelska kan förstå vad Shakespeares tecken säger, men
- "Judy" och inspelade ungefär samma som engelska. Det finns vissa spanska talare som skriver det som Yudí och uttala "y" med en engelsk "j" ljud eller skriva det som Jhudy med "jh" kombination att klargöra att det är
- Det är samma ord, ingen."Nej" på spanska är faktiskt sagt och skrivet som "nej." (På spanska, ingen tjänar samma syfte som det engelska ordet inte i många program.)
- Det spanska ordet för choklad är choklad (uttalas cho-co-LA-tay)Det stavas på samma sätt, men det uttalas: (cho-ko-lah-den)
- De spanska orden för "vaniljglass" är "helado de vainilla." De uttalas, "ay-LA-doe dagen av-NEE-ya." Webbplatser som lär-spanish.co.il ger audio uttal av många vanliga spanska ord.
- Lag kontor i spanska: Oficina de abogados skulle vara översättningen som folk använder för att hänvisa till lag kontor.Vissa spansktalande kallar det Bufete de abogados vilket innebär "Law Firm". Bufete används alltid bara med advokatbyråer och
- Hablamos español (det är det)Du behöver inte använda "nosotros", för verbet "hablamos" hänvisar till "nosotros". Då är det repetitiva om du säger "nosotros hablamos"
- Sorbete är det spanska ordet för "sorbet".Obs: Att stavningar för båda språken är mycket lika. Detta är mycket vanligt för spanska/engelska ord, och de kallas "fornsvenska".
- Svaret måste vara mi. miOrdet mi är spanska för min.Det engelska ordet "min" översätts till "mi" på spanska.Exempel: Min sko är lila - "Mi zapato es morado""mi" för något singular och "mis" för plural sake