Vad är 'Je suis encore à Paris demain' när översatt från franska till engelska?
"Je suis encore à Paris demain" betyder "Jag är fortfarande i Paris i morgon".
Frasen "en Paris" i din fråga är ett misstag. Prepositionen "sv" används främst framför feminina landsnamn. Framför städer använda du alltid "à".
Relaterade Frågor
-
Vad är "Je t'aime plus qu'hier moins que demain" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Quel est ton prénom" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Tu dis koi de bon" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Qui se fait une toile" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "La musique est ma vie" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är 'Voulez-vous coucher avec moi' när översatt från franska till engelska?
-
Vad är 'le petit mort l'amour' när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "le temps de votre vie" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "La marque ça fait mal" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Tu comptes allvarliga pour moi" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Je suis kommentar" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Je suis la dame aux camélias" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "Je suis heureux de vous avoir Je t'aime" när översatt från franska till engelska?
-
Vad heter "Rochelle" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är 'Quelle heure est-il aujourd'hui' när översatt från franska till engelska?
-
Vad är ' Quelle est ta matière préférée "när översatt från franska till engelska?
-
Vad är 'réveille"när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "en garde" när översatt från franska till engelska?
-
Vad är "C'est mignon" när översatt från franska till engelska?