Vad betyder "Laissez les bon temps rouler" betyder på engelska?

Låt de goda tiderna rulla!

Detta är engelska införlivats med Cajun - en amerikansk derivat av franska. Mest puristiska franska högtalare skulle inte säga det. Den motsvarande frasen på franska skulle vara något som "que la fête påbörjas", eller "allez, på va s'amuser, på fait la fête, Propriété-ce qu'on s'amuse!" och därefter skulle vi säga "qu 'est-ce qu'on s'est bien amusés, c' était trop bien!"

(* också återges som "Laissez les bon temps roulez", inte tekniskt grammatiska som "rouler" är infinitiv form)

Faktiskt, "laissez les bon temps rouler" är också ogrammatiska, eftersom "les" är plural och "bon" är ovanlig. Uttrycket kunde sättas i singular eller plural, men inte i båda på en gång! "Laissez les bons temps rouler" ("Låt de goda tiderna rulla!" [med "les" uttalas "låg"]), eller "Laissez le bon temps rouler" (bokstavligen, "Låt den bra tiden rulla!" --det vill säga "Låt oss ha en bra tid!" [med "le" uttalas "luh"]).
Den svenska översättningen är: Låt de goda tiderna rulla.

Som en fras, "Laissez les bon temps rouler!" slogan för Mardi Gras firandet hålls årligen i New Orleans, Louisiana. Mardi Gras (Fat tisdag) är den sista dagen av festligheterna och alltid faller före askonsdagen (enligt den kristna kalendern, oftast i februari eller mars).