Vad är den engelska översättningen av gypsy ordet vesh-juk?

Vad är den engelska översättningen av gypsy ordet vesh-juk?

'Vesh' är Angloromani för "skog", "juk" är Angloromani för "hund". Således skulle "skogen hund", som i samband jag först såg på sikt (se mina kommentarer på diskussionssida) föreslå en herrelös eller utstött från en gypsy stam eller familj. Det kan möjligen ha klang av "halvblods", men det är mindre tydlig.

En Weshjuk är Anglo Romani för en räv. Wesh(vesh) (skog) jukel (hund) dvs en skog hund.