Vad är den engelska översättningen av gypsy ordet vesh-juk?
'Vesh' är Angloromani för "skog", "juk" är Angloromani för "hund". Således skulle "skogen hund", som i samband jag först såg på sikt (se mina kommentarer på diskussionssida) föreslå en herrelös eller utstött från en gypsy stam eller familj. Det kan möjligen ha klang av "halvblods", men det är mindre tydlig.
En Weshjuk är Anglo Romani för en räv. Wesh(vesh) (skog) jukel (hund) dvs en skog hund.
Relaterade Frågor
-
Vad är den engelska översättningen för ordet manzanar?
-
Vad är den engelska översättningen av Romani ordet Phirava?
-
Vad är den engelska översättningen av Romani ordet Niiji?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoa ord fa'avaei le atua Samoa?
-
Vad är den engelska översättningen av italienska frasen "La Dolce Vita"?
-
Vad är den engelska översättningen av La Bonne Auberge?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska ord fatu malala?
-
Vad är den engelska översättningen av Romani gypsy ordet merimos?
-
Vad är den engelska översättningen av texten till låten Jumbo varma hunden av Maskuludes från Filippinerna?
-
Vad är den engelska översättningen av taj mahal?
-
Vad är den engelska översättningen av det franska ordet "souvenirer"?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska orden "kou ofa auio koe"?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska orden "Fa'afetai tele och soifua"?
-
Vad är den engelska översättningen av "Dis-le quand meme"?
-
Vad är den engelska översättningen av Qui sedes ad dexteram Patris från Poulencs Gloria?
-
Vad är den engelska översättningen av alla qui sedes från Vivaldis Gloria?
-
Vad är den engelska översättningen för Aix les bain?
-
Vad är den engelska översättningen av Romani Potente?
-
Vad är den engelska översättningen av Grattis i maori?