Som ett substantiv betyder det stopp. Som ett adjektiv betyder det lång. Som ett adverb betyder det högt.
Relaterade Frågor
- "Tener" är spanska verbet betyder "att ha", som i besittning av något. Det finns ett andra verb på spanska, "haber", som betyder "att ha" när den används som en auxilary verb för perfekt Tempus, dvs "har gjort&
- Ses senare, men man kan också säga att hasta mañana vilket innebär att se dig i morgon.På engelska skulle det bokstavligen översättas som "tills senare." Dock betyder det praktiskt taget "se dig senare."
- Som ett verb: punkteraSom adjektiv eller Substantiv: I Mexico: mor-fcker: ¡Pinche pendejo!; fking: Está bien pinche loca (hon är så fking nötter); ESA película estuvo bien pinche (att filmen var så bldy hemsk). Faktiskt detta ord i Mexiko kan vara el
- Det betyder, "du (bekant) meriter." Det är ibland översatt, "du är värd..." eller "du förtjänar..."
- Det är en spansk maträtt! Görs av ris och havet mat
- Det finns över 23 skilda definitioner av "llevar" i den spanska ordbok, plus diverse användningsområden av llevar i kombination med andra ord. Naturligtvis är "llevar" en multi-menande, mångfacetterade ordet. Några av de mer framträdan
- Fest eller festDet är faktiskt inte ett spanskt ord. Det Swahili för fest! Lionel Ritchie säger bara party på 3 olika språk: engelska, Swahili då spanska dvs "vi ska partiet, karamu, fiesta, för evigt."
- Gamla spanska för Tres Lenguas (tre tungor). Mest sannolika svaret är tre tungor eller tre gafflar av Terlingua Creek, som staden av Terlingua spökstad grundades i Big Bend Valley i Far West Texas. En annan förklaring är att den hänvisar till de tre
- Den engelska översättningen av det spanska ordet "entonces" är "då."Tekniskt korrekt, men mer exakt, översättning av "entonces" är närmare "i så fall".
- "Lock" eller "täcker". Används för att beskriva liten del snack måltiderna i Spanien.
- tomter
- Pojke
- nötkött
- del padre = faderns / från fadernEs el libro del padre - det är [av] Fadern bok (det är bok av [] Fadern)FN: S regalo del padre - en present från [de] far
- Villistas var anhängare av Francisco "Pancho" Villa.
- Tenía är den ofullständig första och tredje person singular av verbet tener. Det är jag hade/brukade ha, han hade/brukade ha, hon hade/brukade ha eller du hade / används för att have(formal).
- En tapa kan vara locket på en kruka, locket på en bok eller salta snacks. Den mest kända versionen är "salta snacks" som den versionen är känd för många språk.
- Det skulle vara feminina adjektivet för "fett". Den kan användas som ett substantiv - "la gorda" skulle vara "the fat girl".
- Tú (med en accent mark på U): du Tu (med ingen accent) teknik din. Tú eres joven. -Du är ung. Tu gato es joven. -Din katt är ung.
- Jag har lagt fram i fredags med en check som redan har krediterats till mitt konto. Men är denna: reserverade ingång och jag får inte mina pengar. Vad betyder det?