Japanska namn stavas med kanji (漢字) eller tecken från kinesiska. Kombinationen av olika kanji skapa olika betydelser och olika sätt att läsa namn. Utländska namn stavas med katakana (カタカナ), som är enklare tecken för att konvertera utländska ord till japanska. Katakana står för talad stavelser, som su (ス) eller rya (リャ). Utländska namn är uppdelade i dessa stavelser, tilldelade katakana och skrivs ut.
Exempelvis namnet "Thomas" uttalas "Tomasu" och skrivit "トマス."
Tja, på japanska det är verkligen inte en direkt översättning för varje enskild alfabetet bokstäver. I stället måste närmast översättning vara av ljud. Jag skulle skriva det som ガブリエル. I romaji, det skulle vara: gaburieru.På japanska är "g" ljud
Här är en kort lista av mytiska varelser:Bigfoot: lång hårig primater (sasquatch, yeti som liknar)bunyip: australiska varelse av olika beskrivningarChupacabra: latinamerikanska "goatsucker"Griffin: halv-lejon, hälften örnNessie: Loch Ness-odjure
Δίας-ZeusΕρμής-HermesΆδης-HadesΔήμητρα-DemeterΑθηνά-AthenaΉφαιστος-HefaistosΑφροδίτη-AfroditeΑπόλλων-ApolloΆρης-AresΆρτεμις-ArtemisΔιόνυσος-DionysosΉρα-HeraΕστία-HestiaΠοσειδώνας-PoseidonΑχελώος-AchelousΑίολος-AeolusDetta är inte alla av dem men here
Här är några tips som hjälper dig att komma ihåg hur man stavar vattenmelon.W = vattenen = påt = dene = tidigtr = körW = vi ären = attackerat = dene = påskr = kaninPS "Vattenmelon" på Latin stavas: Citrullus lanatus(En kille som heter "Thun
朝ごはんはどうだった? (asagohan wa dou datta) kan användas till att betyda ' hur var din frukost? på japanska. Denna mening är ganska avslappnad. En mer artig/neutral översättning skulle vara 朝ごはんはどうでしたか (asagohan wa dou deshita ka). Du kan också ersätta ordet
Detta är ett stort ämne med många undantag, i bästa fall lära sig hur man vänder ett icke-japanska ord till ett japanskt ord med katakana är att se många exempel. Ordet har satts in japanska är en av de viktigaste faktorerna som bestämmer regelbunden
Utan ordentlig teckensnittet är associerad med språket som det är omöjligt att visa dig hur man stavar det, bokstäverna är "nära" till: "bJAFA" men J & F skulle vara bakåt den första A har ingen ribban, och andra har också prickar