Vad är den engelska översättningen av det franska uttrycket sv Avril m'ote pas un fil sv mai ce qui te fläta?
en Avril ne te découvre pas d'un fil = vistelse helt klädd i April
en mai fais ce qu'il te plaît = i maj göra som du vill
Relaterade Frågor
-
Vad är den engelska översättningen av det franska ordet "souvenirer"?
-
Vad är den engelska översättningen av det franska ordet "voiture"?
-
Vad är den engelska översättningen av det franska ordet Trianon?
-
Vad är den engelska översättningen från franska av 'nous reste meme pas une semaine de vac alor fau sv profite FN maxx pour faire la zoubidaa'?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoa ord fa'avaei le atua Samoa?
-
Vad är den engelska översättningen av italienska frasen "La Dolce Vita"?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska ord fatu malala?
-
Vad är den engelska översättningen av La Bonne Auberge?
-
Vad är den spanska översättningen av det engelska ordet "var"?
-
Vad är den grekiska översättningen av det engelska ordet multipel skleros?
-
Vad är den engelska översättningen av texten till låten Jumbo varma hunden av Maskuludes från Filippinerna?
-
Vad är den engelska översättningen av taj mahal?
-
Vad är den engelska översättningen av Romani gypsy ordet merimos?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska orden "kou ofa auio koe"?
-
Vad är den engelska översättningen av Samoanska orden "Fa'afetai tele och soifua"?
-
Vad är den engelska översättningen av "Dis-le quand meme"?
-
Vad är den engelska översättningen för Aix les bain?
-
Vad är den engelska översättningen av gypsy ordet vesh-juk?
-
Vad är den engelska översättningen av Qui sedes ad dexteram Patris från Poulencs Gloria?