Vad är den engelska översättningen från franska av 'nous reste meme pas une semaine de vac alor fau sv profite FN maxx pour faire la zoubidaa'?

straffet är grammatiskt inkorrekt och innehåller slang så det borde vara "il ne nous reste même pas une semaine de vacances alors il faut sv profiter au maximala pour faire la zoubida" och betyder "det finns inte ens en vecka semester kvar, så vi får göra det bästa av det. att festa".